वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-2, verse-35
केनोपायेन पश्येयं मैथिलीं जनकात्मजाम् ।
अदृष्टो राक्षसेन्द्रेण रावणेन दुरात्मना ॥३५॥
अदृष्टो राक्षसेन्द्रेण रावणेन दुरात्मना ॥३५॥
35. kenopāyena paśyeyaṃ maithilīṃ janakātmajām ,
adṛṣṭo rākṣasendreṇa rāvaṇena durātmanā.
adṛṣṭo rākṣasendreṇa rāvaṇena durātmanā.
35.
kena upāyena paśyeyam maithilīm janakātmajām
| adṛṣṭaḥ rākṣasendreṇa rāvaṇena durātmanā
| adṛṣṭaḥ rākṣasendreṇa rāvaṇena durātmanā
35.
adṛṣṭaḥ kena upāyena rākṣasendreṇa durātmanā
rāvaṇena maithilīm janakātmajām paśyeyam?
rāvaṇena maithilīm janakātmajām paśyeyam?
35.
By what means can I see Maithilī, Janaka's daughter, while remaining unseen by Rāvaṇa, the wicked-souled (durātman) lord of rākṣasas?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केन (kena) - by what, by which
- उपायेन (upāyena) - by means, by method, by way
- पश्येयम् (paśyeyam) - may I see, should I see
- मैथिलीम् (maithilīm) - Maithilī (Sītā, daughter of the king of Mithila)
- जनकात्मजाम् (janakātmajām) - Janaka's daughter
- अदृष्टः (adṛṣṭaḥ) - remaining unseen by others (unseen, unobserved)
- राक्षसेन्द्रेण (rākṣasendreṇa) - by the lord of rākṣasas (demons)
- रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
- दुरात्मना (durātmanā) - by Rāvaṇa, who has a wicked soul (durātman) (by the wicked-souled one, by the evil-minded one)
Words meanings and morphology
केन (kena) - by what, by which
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
उपायेन (upāyena) - by means, by method, by way
(noun)
Instrumental, masculine, singular of upāya
upāya - means, method, resource, stratagem
Prefix: upa
Root: i (class 2)
पश्येयम् (paśyeyam) - may I see, should I see
(verb)
1st person , singular, active, optative (Vidhi Liṅ) of paśyeyam
Optative
Optative form (vidhi liṅ) of the root √dṛś (to see), conjugated in the present stem (paśya)
Root: dṛś (class 1)
मैथिलीम् (maithilīm) - Maithilī (Sītā, daughter of the king of Mithila)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithilī (epithet of Sītā, indicating her origin from Mithila)
जनकात्मजाम् (janakātmajām) - Janaka's daughter
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of janakātmajā
janakātmajā - daughter of Janaka
Compound type : Ṣaṣṭhī Tatpuruṣa (janaka+ātmajā)
- janaka – Janaka (proper name, king of Mithila)
proper noun (masculine) - ātmajā – daughter, born from oneself
noun (feminine)
Derived from ātman (self) + √jan (to be born), feminine form
Root: jan (class 4)
अदृष्टः (adṛṣṭaḥ) - remaining unseen by others (unseen, unobserved)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adṛṣṭa
adṛṣṭa - unseen, invisible, unperceived
Past Passive Participle
Negative particle 'a' + Past Passive Participle from the root √dṛś (to see)
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
राक्षसेन्द्रेण (rākṣasendreṇa) - by the lord of rākṣasas (demons)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of rākṣasas, lord of demons
Compound type : Ṣaṣṭhī Tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – lord, chief, king
noun (masculine)
रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (the antagonist in the Rāmāyaṇa)
दुरात्मना (durātmanā) - by Rāvaṇa, who has a wicked soul (durātman) (by the wicked-souled one, by the evil-minded one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of durātman
durātman - wicked-souled, evil-minded, having a bad disposition
Compound type : Bahuvrīhi (dur+ātman)
- dur – bad, difficult, hard
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness - ātman – soul (ātman), self (ātman), spirit (ātman), mind, essential nature
noun (masculine)