वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-2, verse-22
वप्रप्राकारजघनां विपुलाम्बुनवाम्बराम् ।
शतघ्नीशूलकेशान्तामट्टालकवतंसकाम् ॥२२॥
शतघ्नीशूलकेशान्तामट्टालकवतंसकाम् ॥२२॥
22. vapraprākārajaghanāṃ vipulāmbunavāmbarām ,
śataghnīśūlakeśāntāmaṭṭālakavataṃsakām.
śataghnīśūlakeśāntāmaṭṭālakavataṃsakām.
22.
vapraprākārajaghanām vipulāmbunavāmbarām
śataghnīśūlakeśāntām aṭṭālakavataṃsakām
śataghnīśūlakeśāntām aṭṭālakavataṃsakām
22.
vapraprākārajaghanām vipulāmbunavāmbarām
śataghnīśūlakeśāntām aṭṭālakavataṃsakām
śataghnīśūlakeśāntām aṭṭālakavataṃsakām
22.
It had ramparts and walls as its hips, abundant water as its fresh garment, śataghnī weapons and spears as its hair ornaments, and watchtowers as its ear adornments.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वप्रप्राकारजघनाम् (vapraprākārajaghanām) - the city's hips being its ramparts and walls (having ramparts and walls as hips)
- विपुलाम्बुनवाम्बराम् (vipulāmbunavāmbarām) - the city's abundant waters serving as its new or fresh garment (having abundant water as a new garment)
- शतघ्नीशूलकेशान्ताम् (śataghnīśūlakeśāntām) - the city's śataghnī weapons and spears appearing as hair ornaments (having śataghnī weapons and spears as hair ornaments)
- अट्टालकवतंसकाम् (aṭṭālakavataṁsakām) - the city's watchtowers resembling ear ornaments (having watchtowers as ear ornaments)
Words meanings and morphology
वप्रप्राकारजघनाम् (vapraprākārajaghanām) - the city's hips being its ramparts and walls (having ramparts and walls as hips)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vapraprākārajaghana
vapraprākārajaghana - having ramparts and walls as hips
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrihi (vapra+prākāra+jaghana)
- vapra – rampart, embankment, mound
noun (masculine) - prākāra – enclosure, wall, fence
noun (masculine) - jaghana – hips, buttocks, hindquarters
noun (neuter)
Note: Qualifies an implied feminine noun like 'purīm' (city).
विपुलाम्बुनवाम्बराम् (vipulāmbunavāmbarām) - the city's abundant waters serving as its new or fresh garment (having abundant water as a new garment)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vipulāmbunavāmbara
vipulāmbunavāmbara - having abundant water as a new garment
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrihi (vipula+ambu+nava+ambara)
- vipula – ample, abundant, vast
adjective (neuter) - ambu – water
noun (neuter) - nava – new, fresh
adjective (neuter) - ambara – garment, cloth
noun (neuter)
Note: Qualifies an implied feminine noun.
शतघ्नीशूलकेशान्ताम् (śataghnīśūlakeśāntām) - the city's śataghnī weapons and spears appearing as hair ornaments (having śataghnī weapons and spears as hair ornaments)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śataghnīśūlakeśānta
śataghnīśūlakeśānta - having śataghnī weapons and spears as hair ornaments
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrihi (śataghnī+śūla+keśānta)
- śataghnī – a mythical weapon, cannon-like device, 'slayer of hundreds'
noun (feminine) - śūla – spear, pike
noun (neuter) - keśānta – hair ornament, parting of hair
noun (masculine)
Note: Qualifies an implied feminine noun.
अट्टालकवतंसकाम् (aṭṭālakavataṁsakām) - the city's watchtowers resembling ear ornaments (having watchtowers as ear ornaments)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aṭṭālakavataṃsaka
aṭṭālakavataṁsaka - having watchtowers as ear ornaments
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrihi (aṭṭālaka+avataṃsaka)
- aṭṭālaka – watchtower, turret
noun (masculine) - avataṃsaka – ear ornament, garland for the ear
noun (masculine)
Note: Qualifies an implied feminine noun.