वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-2, verse-43
इहाहं यदि तिष्ठामि स्वेन रूपेण संवृतः ।
विनाशमुपयास्यामि भर्तुरर्थश्च हीयते ॥४३॥
विनाशमुपयास्यामि भर्तुरर्थश्च हीयते ॥४३॥
43. ihāhaṃ yadi tiṣṭhāmi svena rūpeṇa saṃvṛtaḥ ,
vināśamupayāsyāmi bharturarthaśca hīyate.
vināśamupayāsyāmi bharturarthaśca hīyate.
43.
iha aham yadi tiṣṭhāmi svena rūpeṇa saṃvṛtaḥ
vināśam upayāsyāmi bhartuḥ arthaḥ ca hīyate
vināśam upayāsyāmi bhartuḥ arthaḥ ca hīyate
43.
yadi aham iha svena rūpeṇa saṃvṛtaḥ tiṣṭhāmi
(tarhi) vināśam upayāsyāmi ca bhartuḥ arthaḥ hīyate
(tarhi) vināśam upayāsyāmi ca bhartuḥ arthaḥ hīyate
43.
If I remain here, fully in my own (true) form, I will certainly meet my destruction, and my master's purpose will be hindered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इह (iha) - here (in Laṅkā) (here, in this place)
- अहम् (aham) - I
- यदि (yadi) - if (if, in case)
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I remain (I stand, I stay, I remain)
- स्वेन (svena) - in my own (by one's own, in one's own)
- रूपेण (rūpeṇa) - in my form (as a monkey) (by form, in form)
- संवृतः (saṁvṛtaḥ) - fully manifest in his own form (and thus not concealed) (covered, concealed, encompassed)
- विनाशम् (vināśam) - destruction (destruction, ruin)
- उपयास्यामि (upayāsyāmi) - I will meet/incur (I will approach, I will incur, I will obtain)
- भर्तुः (bhartuḥ) - of my master (Rāma) (of the master, of the supporter)
- अर्थः (arthaḥ) - purpose, aim (purpose, aim, meaning, wealth)
- च (ca) - and (and, also)
- हीयते (hīyate) - will be hindered/thwarted (is lost, is abandoned, is deprived, is thwarted)
Words meanings and morphology
इह (iha) - here (in Laṅkā) (here, in this place)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I remain (I stand, I stay, I remain)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root sthā, Parasmaipada, Present Indicative, 1st person singular.
Root: sthā (class 1)
स्वेन (svena) - in my own (by one's own, in one's own)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, his own, her own
रूपेण (rūpeṇa) - in my form (as a monkey) (by form, in form)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, guise, nature
Note: Denotes means or state.
संवृतः (saṁvṛtaḥ) - fully manifest in his own form (and thus not concealed) (covered, concealed, encompassed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - covered, concealed, shut, contained; completed, perfect
Past Passive Participle
From root vṛ (to cover, conceal) with upasarga sam. In this context, combined with 'svena rūpeṇa', it refers to being fully manifest in one's true form, rather than being disguised or hidden.
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Attributive to 'aham'.
विनाशम् (vināśam) - destruction (destruction, ruin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, loss, annihilation
From root naś (to perish) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Object of 'upayāsyāmi'.
उपयास्यामि (upayāsyāmi) - I will meet/incur (I will approach, I will incur, I will obtain)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of upayā
From root yā (to go) with upasarga upa, Parasmaipada, Future Indicative, 1st person singular.
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
भर्तुः (bhartuḥ) - of my master (Rāma) (of the master, of the supporter)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - master, lord, husband, supporter, maintainer
agent noun
From root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Possessive, referring to Rāma.
अर्थः (arthaḥ) - purpose, aim (purpose, aim, meaning, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, aim, object, meaning, wealth, advantage
Note: Subject of 'hīyate'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
हीयते (hīyate) - will be hindered/thwarted (is lost, is abandoned, is deprived, is thwarted)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of hā
Root hā, Ātmanepada, Present Indicative, 3rd person singular, passive/intransitive sense of "to be lost/hindered".
Root: hā (class 3)
Note: Expresses a consequence.