वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-2, verse-42
वायुरप्यत्र नाज्ञातश्चरेदिति मतिर्मम ।
न ह्यस्त्यविदितं किं चिद् राक्षसानां बलीयसाम् ॥४२॥
न ह्यस्त्यविदितं किं चिद् राक्षसानां बलीयसाम् ॥४२॥
42. vāyurapyatra nājñātaścarediti matirmama ,
na hyastyaviditaṃ kiṃ cid rākṣasānāṃ balīyasām.
na hyastyaviditaṃ kiṃ cid rākṣasānāṃ balīyasām.
42.
vāyuḥ api atra na ajñātaḥ caret iti matiḥ mama
na hi asti aviditam kim cit rākṣasānām balīyasām
na hi asti aviditam kim cit rākṣasānām balīyasām
42.
mama matiḥ iti (yad) vāyuḥ api atra ajñātaḥ na caret
hi balīyasām rākṣasānām kim cit aviditam na asti
hi balīyasām rākṣasānām kim cit aviditam na asti
42.
My belief is that even the wind god (Vāyu) would not move about here without being detected. For there is truly nothing that remains unknown to the powerful rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वायुः (vāyuḥ) - the wind god (Vāyu) (wind, air, wind god)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- अत्र (atra) - here (in Laṅkā) (here, in this place)
- न (na) - not (not, no)
- अज्ञातः (ajñātaḥ) - without being known/detected (unknown, unnoticed)
- चरेत् (caret) - would move about (should move, may move, would move)
- इति (iti) - thus, such (is) (thus, so, (marks direct or indirect speech))
- मतिः (matiḥ) - my belief (thought, opinion, belief)
- मम (mama) - my (my, of me)
- न (na) - not (not, no)
- हि (hi) - truly, for (certainly, indeed, because)
- अस्ति (asti) - exists, remains (is, exists)
- अविदितम् (aviditam) - unknown (thing) (unknown, unnoticed)
- किम् (kim) - anything (part of idiom 'kim cit') (what, how)
- चित् (cit) - (suffix implying indefiniteness, 'anything') (a certain, any, some)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - to the rākṣasas (genitive of relationship/possession for "unknown to") (of the rākṣasas)
- बलीयसाम् (balīyasām) - of the powerful (of the more powerful, of the very powerful)
Words meanings and morphology
वायुः (vāyuḥ) - the wind god (Vāyu) (wind, air, wind god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, the god of wind
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here (in Laṅkā) (here, in this place)
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अज्ञातः (ajñātaḥ) - without being known/detected (unknown, unnoticed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajñāta
ajñāta - unknown, unnoticed, not recognized
Past Passive Participle
From root jñā (to know) with negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jñāta)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - jñāta – known, understood, recognized
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
Note: Modifies Vāyu.
चरेत् (caret) - would move about (should move, may move, would move)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of car
Root car, Parasmaipada, Optative mood, 3rd person singular.
Root: car (class 1)
इति (iti) - thus, such (is) (thus, so, (marks direct or indirect speech))
(indeclinable)
मतिः (matiḥ) - my belief (thought, opinion, belief)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, understanding, opinion, intention
From root man (to think), feminine i-stem
Root: man (class 4)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Pertaining to 'matiḥ'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
हि (hi) - truly, for (certainly, indeed, because)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - exists, remains (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root as, Parasmaipada, Present Indicative, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
अविदितम् (aviditam) - unknown (thing) (unknown, unnoticed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avidita
avidita - unknown, unnoticed, not understood
Past Passive Participle
From root vid (to know) with negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vidita)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - vidita – known, understood
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Functions as a noun here, 'an unknown thing'.
किम् (kim) - anything (part of idiom 'kim cit') (what, how)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
Note: Used with 'cit' to form indefinite pronoun 'anything'.
चित् (cit) - (suffix implying indefiniteness, 'anything') (a certain, any, some)
(indeclinable)
Note: Forms kim-cit meaning 'anything'.
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - to the rākṣasas (genitive of relationship/possession for "unknown to") (of the rākṣasas)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being, a rākṣasa
Note: Denotes possession or relation (here, to whom something is unknown).
बलीयसाम् (balīyasām) - of the powerful (of the more powerful, of the very powerful)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of balīyas
balīyas - stronger, more powerful, very powerful
comparative
Comparative form of bala (strength) or balin (strong)