Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,29

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-29, verse-49

एक एव रणे वाली शरेण निहतो मया ।
त्वां तु सत्यादतिक्रान्तं हनिष्यामि सबान्धवम् ॥४९॥
49. eka eva raṇe vālī śareṇa nihato mayā ,
tvāṃ tu satyādatikrāntaṃ haniṣyāmi sabāndhavam.
49. ekaḥ eva raṇe vālī śareṇa nihataḥ mayā | tvām
tu satyāt atikrāntam haniṣyāmi sa-bāndhavam
49. mayā raṇe ekaḥ eva vālī śareṇa nihataḥ tu
tvām satyāt atikrāntam sa-bāndhavam haniṣyāmi
49. Vali alone was killed by me in battle with an arrow. But you, having transgressed the truth (dharma), I shall kill along with your relatives.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, singular)
  • एव (eva) - just, only (just, only, indeed, certainly)
  • रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat, in war)
  • वाली (vālī) - Vali (the monkey king) (Vali (proper noun))
  • शरेण (śareṇa) - by means of an arrow (by an arrow)
  • निहतः (nihataḥ) - killed, struck down (killed, struck down, slain)
  • मया (mayā) - by me (Rama) (by me)
  • त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
  • तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
  • सत्यात् (satyāt) - from truth, from righteousness (dharma) (from truth, from reality)
  • अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - having transgressed, having deviated from (having transgressed, having crossed over, having exceeded)
  • हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I shall kill (I will kill, I will strike)
  • स-बान्धवम् (sa-bāndhavam) - along with your kinsmen (with relatives, accompanied by kinsmen)

Words meanings and morphology

एकः (ekaḥ) - alone (one, alone, singular)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, sole, single, chief, unique
एव (eva) - just, only (just, only, indeed, certainly)
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, conflict, sound
Root: raṇ (class 1)
वाली (vālī) - Vali (the monkey king) (Vali (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vālin
vālin - Vali (name of a monkey king)
शरेण (śareṇa) - by means of an arrow (by an arrow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed, water, pain
Root: śṝ (class 9)
निहतः (nihataḥ) - killed, struck down (killed, struck down, slain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, slain, defeated, destroyed
Past Passive Participle
Formed from 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'vālin'
मया (mayā) - by me (Rama) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
सत्यात् (satyāt) - from truth, from righteousness (dharma) (from truth, from reality)
(noun)
Ablative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, veracity, promise, righteousness
From 'sat' (being, existing).
Root: as (class 2)
अतिक्रान्तम् (atikrāntam) - having transgressed, having deviated from (having transgressed, having crossed over, having exceeded)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atikrānta
atikrānta - transgressed, crossed over, gone beyond, passed, overcome
Past Passive Participle
Formed from 'kram' (to step, go) with prefix 'ati'.
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I shall kill (I will kill, I will strike)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future Tense, Active Voice, First Person Singular
S-future formation.
Root: han (class 2)
स-बान्धवम् (sa-bāndhavam) - along with your kinsmen (with relatives, accompanied by kinsmen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - accompanied by relatives, with kinsmen, having relatives
Bahuvrīhi compound with 'sa' (with) and 'bāndhava' (relative).
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
  • sa – with, together with, accompanied by, having
    indeclinable
  • bāndhava – relative, kinsman, friend, connection
    noun (masculine)
    Derived from 'bandhu' (relative)