वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-29, verse-18
न जानकी मानववंशनाथ त्वया सनाथा सुलभा परेण ।
न चाग्निचूडां ज्वलितामुपेत्य न दह्यते वीरवरार्ह कश्चित् ॥१८॥
न चाग्निचूडां ज्वलितामुपेत्य न दह्यते वीरवरार्ह कश्चित् ॥१८॥
18. na jānakī mānavavaṃśanātha tvayā sanāthā sulabhā pareṇa ,
na cāgnicūḍāṃ jvalitāmupetya na dahyate vīravarārha kaścit.
na cāgnicūḍāṃ jvalitāmupetya na dahyate vīravarārha kaścit.
18.
na jānakī mānavavaṃśanātha tvayā sanāthā sulabhā pareṇa na
ca agnicūḍām jvalitām upetya na dahyate vīravarārha kaścit
ca agnicūḍām jvalitām upetya na dahyate vīravarārha kaścit
18.
mānavavaṃśanātha tvayā sanāthā jānakī pareṇa na sulabhā ca
vīravarārha kaścit jvalitām agnicūḍām upetya na dahyate
vīravarārha kaścit jvalitām agnicūḍām upetya na dahyate
18.
O Lord of the human lineage (mānavavaṃśanātha), Janaki, having you as her protector, is not easily obtainable by another. And, O worthy hero (vīravarārha), just as no one who approaches a blazing fire (agnicūḍā) escapes being burned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- जानकी (jānakī) - Janaki (Sita)
- मानववंशनाथ (mānavavaṁśanātha) - O lord of the human race, O protector of mankind
- त्वया (tvayā) - by you
- सनाथा (sanāthā) - having a protector, protected (by you)
- सुलभा (sulabhā) - easily obtainable, easy to get
- परेण (pareṇa) - by another, by an enemy
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- अग्निचूडाम् (agnicūḍām) - a blazing flame, a flaming crest
- ज्वलिताम् (jvalitām) - burning, blazing, inflamed
- उपेत्य (upetya) - having approached, after approaching
- न (na) - not, no
- दह्यते (dahyate) - is burned, is consumed
- वीरवरार्ह (vīravarārha) - O worthy hero, O best of heroes
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
जानकी (jānakī) - Janaki (Sita)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of jānakī
jānakī - Daughter of Janaka, Sita
Feminine patronymic from Janaka.
Note: Subject of the first sentence.
मानववंशनाथ (mānavavaṁśanātha) - O lord of the human race, O protector of mankind
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānavavaṃśanātha
mānavavaṁśanātha - lord/protector of the human lineage/race
Compound of mānava-vaṃśa (human race) and nātha (lord, protector).
Compound type : tatpurusha (mānavavaṃśa+nātha)
- mānavavaṃśa – human lineage, human race
noun (masculine)
Compound of mānava (human) and vaṃśa (lineage). - mānava – human, man, descendant of Manu
noun (masculine)
From manu (Manu) + a suffix. - vaṃśa – race, lineage, family, bamboo
noun (masculine)
Root: vaṃś (class 1) - nātha – lord, master, protector, husband
noun (masculine)
From √nāth (to ask for, seek refuge).
Root: nāth (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
सनाथा (sanāthā) - having a protector, protected (by you)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sanātha
sanātha - having a lord or master, protected, assisted
From sa (with) + nātha (protector).
Compound type : bahuvrihi (sa+nātha)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
From saha. - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
From √nāth.
Root: nāth (class 1)
Note: Modifies Jānakī.
सुलभा (sulabhā) - easily obtainable, easy to get
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sulabha
sulabha - easily obtained, easy to gain, readily available
From su (good, easy) + labha (obtainable).
Compound type : tatpurusha (su+labha)
- su – good, well, easily
indeclinable - labha – obtaining, gaining; obtainable, to be gained (often as a gerundive sense)
adjective (masculine)
From √labh (to obtain). Can be gerundive (labhya) or noun from ghañ suffix. Here, adjectival.
From √labh (to obtain).
Root: labh (class 1)
Note: Predicative adjective.
परेण (pareṇa) - by another, by an enemy
(noun)
Instrumental, masculine, singular of para
para - other, another, supreme, enemy
Note: Agent of sulabhā (not obtainable by another).
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अग्निचूडाम् (agnicūḍām) - a blazing flame, a flaming crest
(noun)
Accusative, feminine, singular of agnicūḍā
agnicūḍā - flaming crest, blazing fire, flame
Compound of agni (fire) and cūḍā (crest, flame).
Compound type : tatpurusha (agni+cūḍā)
- agni – fire, god of fire
noun (masculine)
Root: ag (class 1) - cūḍā – crest, topknot, flame, hair-lock
noun (feminine)
Note: Object of upetya.
ज्वलिताम् (jvalitām) - burning, blazing, inflamed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jvalita
jvalita - burning, blazing, ignited, shining
Past Passive Participle
From √jval (to burn, blaze) + kta suffix.
Root: jval (class 1)
Note: Modifies agnicūḍām.
उपेत्य (upetya) - having approached, after approaching
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From upa-√i (to approach) + lyap suffix.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Qualifies the action of dahyate.
न (na) - not, no
(indeclinable)
दह्यते (dahyate) - is burned, is consumed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dah
Present Tense, Middle Voice, 3rd Person Singular
From root √dah, 1st class (pass. dāhyate). Here passive.
Root: dah (class 1)
Note: Verb for kaścit.
वीरवरार्ह (vīravarārha) - O worthy hero, O best of heroes
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīravarārha
vīravarārha - worthy of the best of heroes, O worthy hero
Compound of vīravara (best of heroes) + arha (worthy).
Compound type : tatpurusha (vīravara+arha)
- vīravara – best of heroes, chief warrior
noun (masculine)
Compound of vīra (hero) and vara (best, excellent). - vīra – hero, brave man, warrior
noun (masculine)
Root: vīr (class 10) - vara – best, excellent, boon, suitor
adjective/noun (masculine)
From √vṛ (to choose).
Root: vṛ (class 5) - arha – worthy, deserving, suitable
adjective (masculine)
From √arh (to deserve, be worthy).
Root: arh (class 1)
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, any
Formed from ka (who) + cid (an indefinite particle).
Note: Subject of dahyate.