Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,29

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-29, verse-48

न च संकुचितः पन्था येन वाली हतो गतः ।
समये तिष्ठ सुग्रीवमा वालिपथमन्वगाः ॥४८॥
48. na ca saṃkucitaḥ panthā yena vālī hato gataḥ ,
samaye tiṣṭha sugrīvamā vālipathamanvagāḥ.
48. na ca saṃkucitaḥ panthāḥ yena vālī hataḥ gataḥ
samaye tiṣṭha sugrīva mā vālipatham anvagāḥ
48. ca yena vālī hataḥ gataḥ panthāḥ na saṃkucitaḥ.
sugrīva samaye tiṣṭha.
vālipatham mā anvagāḥ.
48. And the path by which Vāli was killed and departed is not at all constricted. Sugrīva, abide by your promise! Do not follow Vāli's path!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not
  • (ca) - and
  • संकुचितः (saṁkucitaḥ) - constricted, narrowed, contracted
  • पन्थाः (panthāḥ) - path, road
  • येन (yena) - by which, by whom
  • वाली (vālī) - Vali
  • हतः (hataḥ) - killed, struck
  • गतः (gataḥ) - gone, departed
  • समये (samaye) - in due course, according to the agreement (in time, on the occasion, in season)
  • तिष्ठ (tiṣṭha) - abide by your promise (stand, remain, abide)
  • सुग्रीव (sugrīva) - Sugrīva
  • मा (mā) - do not, not
  • वालिपथम् (vālipatham) - the path of Vali
  • अन्वगाः (anvagāḥ) - you followed, you went after

Words meanings and morphology

(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'saṃkucitaḥ'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
संकुचितः (saṁkucitaḥ) - constricted, narrowed, contracted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkucita
saṁkucita - contracted, constricted, narrow, shrunk
Past Passive Participle
Derived from root kuc with prefix sam
Prefix: sam
Root: kuc (class 1)
Note: Qualifies 'panthāḥ'.
पन्थाः (panthāḥ) - path, road
(noun)
Nominative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
Note: Subject of the first clause.
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to the 'path'.
वाली (vālī) - Vali
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vālin
vālin - Vali (name of the monkey king, Sugriva's brother)
Note: Subject of the participial phrase 'hataḥ gataḥ'.
हतः (hataḥ) - killed, struck
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - struck, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'vālī'.
गतः (gataḥ) - gone, departed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, reached
Past Passive Participle
Derived from root gam
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'vālī'.
समये (samaye) - in due course, according to the agreement (in time, on the occasion, in season)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - time, season, proper moment, agreement
Note: Refers to the agreed time or promise.
तिष्ठ (tiṣṭha) - abide by your promise (stand, remain, abide)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Command to Sugrīva.
सुग्रीव (sugrīva) - Sugrīva
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king)
Note: Addresses Sugrīva.
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Note: Used with aorist for prohibition.
वालिपथम् (vālipatham) - the path of Vali
(noun)
Accusative, masculine, singular of vālipatha
vālipatha - the path of Vali, the way Vali took
Compound type : tatpuruṣa (vālin+patha)
  • vālin – Vali (name of the monkey king)
    proper noun (masculine)
  • patha – path, road
    noun (masculine)
Note: Object of 'anvagāḥ'.
अन्वगाः (anvagāḥ) - you followed, you went after
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of anugam
Derived from root gam with prefix anu
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Used with 'mā' for prohibition.