Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,29

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-29, verse-12

अपि तां मद्वियोगाच्च सौकुमार्याच्च भामिनीम् ।
न दूरं पीडयेत् कामः शरद्गुणनिरन्तरः ॥१२॥
12. api tāṃ madviyogācca saukumāryācca bhāminīm ,
na dūraṃ pīḍayet kāmaḥ śaradguṇanirantaraḥ.
12. api tām madviyogāt ca saukumāryāt ca bhāminīm
na dūram pīḍayet kāmaḥ śaradguṇanirantaraḥ
12. api śaradguṇanirantaraḥ kāmaḥ madviyogāt ca
saukumāryāt ca tām bhāminīm na dūram pīḍayet
12. May Kāma (desire), constantly intensified by autumnal qualities, not greatly torment that beautiful woman (bhāminī), especially due to her separation from me and her inherent delicacy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - (particle indicating hope/doubt, 'may it not be that') (even, also, too, particle indicating question or doubt)
  • ताम् (tām) - that (beautiful woman) (her, that (feminine accusative))
  • मद्वियोगात् (madviyogāt) - due to her separation from me (from separation from me, due to my separation)
  • (ca) - and (and, also)
  • सौकुमार्यात् (saukumāryāt) - due to her tenderness (from tenderness, from delicacy, due to softness)
  • (ca) - and (and, also)
  • भामिनीम् (bhāminīm) - that beautiful woman (the beloved) (the beautiful woman, a passionate woman, a charming woman)
  • (na) - not (not, no)
  • दूरम् (dūram) - greatly, too severely (far, distant, greatly, severely)
  • पीडयेत् (pīḍayet) - may torment (may torment, should oppress, might afflict)
  • कामः (kāmaḥ) - Kāma (desire/Cupid) (desire, love, Cupid)
  • शरद्गुणनिरन्तरः (śaradguṇanirantaraḥ) - constantly intensified by autumnal qualities (constantly possessing autumnal qualities, inseparably joined with autumn's attributes)

Words meanings and morphology

अपि (api) - (particle indicating hope/doubt, 'may it not be that') (even, also, too, particle indicating question or doubt)
(indeclinable)
Note: Here implies a wish or hope that something *does not* happen.
ताम् (tām) - that (beautiful woman) (her, that (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the beloved.
मद्वियोगात् (madviyogāt) - due to her separation from me (from separation from me, due to my separation)
(noun)
Ablative, masculine, singular of madviyoga
madviyoga - separation from me
Compound: mad (my) + viyoga (separation)
Compound type : tatpuruṣa (mad+viyoga)
  • asmad – I, me, my
    pronoun
    Ablative/Genitive singular of `asmad`
  • viyoga – separation, disunion
    noun (masculine)
    Derived from `vi` (apart) + root `yuj` (to join)
    Prefix: vi
    Root: yuj (class 7)
Note: Expresses cause.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `madviyogāt` and `saukumāryāt`.
सौकुमार्यात् (saukumāryāt) - due to her tenderness (from tenderness, from delicacy, due to softness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of saukumārya
saukumārya - tenderness, delicacy, softness
Derived from `sukumāra` (very tender, delicate)
Note: Expresses cause.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `madviyogāt` and `saukumāryāt`.
भामिनीम् (bhāminīm) - that beautiful woman (the beloved) (the beautiful woman, a passionate woman, a charming woman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - a beautiful, passionate, or charming woman
Root: bhā (class 2)
Note: Object of `pīḍayet`.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates `pīḍayet`.
दूरम् (dūram) - greatly, too severely (far, distant, greatly, severely)
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative.
पीडयेत् (pīḍayet) - may torment (may torment, should oppress, might afflict)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pīḍ
Optative mood, 3rd person singular
Root `pīḍ` (10th class or causative of `piḍ`) in optative, parasmaipada.
Root: pīḍ (class 10)
Note: Implies a wish or apprehension.
कामः (kāmaḥ) - Kāma (desire/Cupid) (desire, love, Cupid)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, Cupid (Hindu deity of love)
From root `kam` (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Agent of `pīḍayet`.
शरद्गुणनिरन्तरः (śaradguṇanirantaraḥ) - constantly intensified by autumnal qualities (constantly possessing autumnal qualities, inseparably joined with autumn's attributes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaradguṇanirantara
śaradguṇanirantara - having continuous autumnal qualities, inseparable from autumnal qualities
Bahuvrihi compound: `śarad` (autumn) + `guṇa` (quality) + `nirantara` (continuous, uninterrupted). Describes Kāma as being continuously accompanied by or enhanced by autumnal attributes. Autumn is a season for intensified love.
Compound type : bahuvrīhi (śarad+guṇa+nirantara)
  • śarad – autumn
    noun (feminine)
  • guṇa – quality, attribute, virtue
    noun (masculine)
  • nirantara – continuous, uninterrupted, constant
    adjective
    From `nis` (without) + `antara` (interval)
    Prefix: nis
Note: Qualifies `kāmaḥ`.