वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-29, verse-23
स्निग्धगम्भीरनिर्घोषाः शैलद्रुमपुरोगमाः ।
विसृज्य सलिलं मेघाः परिश्रान्ता नृपात्मज ॥२३॥
विसृज्य सलिलं मेघाः परिश्रान्ता नृपात्मज ॥२३॥
23. snigdhagambhīranirghoṣāḥ śailadrumapurogamāḥ ,
visṛjya salilaṃ meghāḥ pariśrāntā nṛpātmaja.
visṛjya salilaṃ meghāḥ pariśrāntā nṛpātmaja.
23.
snigdhagambhīranirghoṣāḥ śailadrumapurūgamāḥ
visṛjya salilam meghāḥ pariśrāntāḥ nṛpātmaja
visṛjya salilam meghāḥ pariśrāntāḥ nṛpātmaja
23.
nṛpātmaja snigdhagambhīranirghoṣāḥ
śailadrumapurūgamāḥ meghāḥ salilam visṛjya pariśrāntāḥ
śailadrumapurūgamāḥ meghāḥ salilam visṛjya pariśrāntāḥ
23.
O son of a king, the clouds, whose rumblings were soft and deep, and which appeared to lead mountains and trees, having released their water, are now exhausted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्निग्धगम्भीरनिर्घोषाः (snigdhagambhīranirghoṣāḥ) - whose rumblings were soft and deep (with soft and deep roars/rumblings)
- शैलद्रुमपुरूगमाः (śailadrumapurūgamāḥ) - which appeared to lead mountains and trees (having mountains and trees as foremost, preceded by mountains and trees)
- विसृज्य (visṛjya) - having released (having released, having discharged, having emitted)
- सलिलम् (salilam) - water
- मेघाः (meghāḥ) - clouds
- परिश्रान्ताः (pariśrāntāḥ) - exhausted (exhausted, very tired, weary)
- नृपात्मज (nṛpātmaja) - O son of a king
Words meanings and morphology
स्निग्धगम्भीरनिर्घोषाः (snigdhagambhīranirghoṣāḥ) - whose rumblings were soft and deep (with soft and deep roars/rumblings)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of snigdhagambhīranirghoṣa
snigdhagambhīranirghoṣa - having soft, deep rumblings or roars
Compound type : bahuvrihi (snigdha+gambhīra+nirghoṣa)
- snigdha – soft, smooth, oily, tender
adjective (masculine)
past passive participle
From root `√snih` (to be oily/affectionate) + `kta` suffix.
Root: snih (class 4) - gambhīra – deep, profound, solemn
adjective (masculine)
Root: gam (class 1) - nirghoṣa – roar, sound, noise
noun (masculine)
From `nir-` (out) + `√ghuṣ` (to sound).
Prefix: nis
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Qualifies `meghāḥ`.
शैलद्रुमपुरूगमाः (śailadrumapurūgamāḥ) - which appeared to lead mountains and trees (having mountains and trees as foremost, preceded by mountains and trees)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śailadrumapurūgama
śailadrumapurūgama - having mountains and trees as foremost, leading mountains and trees
Compound type : bahuvrihi (śaila+druma+purūgama)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine)
From `śilā` (rock) + `aṇ` suffix. - druma – tree
noun (masculine)
Root: dru (class 1) - purūgama – going before, preceding, foremost
adjective (masculine)
From `puraḥ` (before) + `√gam` (to go) + `ḍa` suffix. `purū` is a variant of `puraḥ` in compounds.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies `meghāḥ`.
विसृज्य (visṛjya) - having released (having released, having discharged, having emitted)
(indeclinable)
absolutive
From root `√sṛj` (to create, to emit) with prefix `vi-` (apart, out) + `lyap` suffix.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
सलिलम् (salilam) - water
(noun)
Accusative, neuter, singular of salila
salila - water
Root: sal (class 1)
Note: Object of `visṛjya`.
मेघाः (meghāḥ) - clouds
(noun)
Nominative, masculine, plural of megha
megha - cloud
From root `√mih` (to sprinkle) + `gha` suffix.
Root: mih (class 1)
Note: Subject of the sentence.
परिश्रान्ताः (pariśrāntāḥ) - exhausted (exhausted, very tired, weary)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pariśrānta
pariśrānta - completely exhausted, very tired
past passive participle
From root `√śram` (to be weary) with prefix `pari-` (completely) + `kta` suffix.
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
Note: Qualifies `meghāḥ`.
नृपात्मज (nṛpātmaja) - O son of a king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpātmaja
nṛpātmaja - son of a king, prince
Compound type : tatpurusha (nṛpa+ātmaja)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine)
From `nṛ` (man) + `√pā` (to protect).
Root: pā (class 2) - ātmaja – born from oneself, son
noun (masculine)
From `ātman` (self) + `√jan` (to be born) + `ḍa` suffix.
Root: jan (class 4)
Note: Refers to Lakshmana.