वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-29, verse-46
सामात्यपरिषत् क्रीडन्पानमेवोपसेवते ।
शोकदीनेषु नास्मासु सुग्रीवः कुरुते दयाम् ॥४६॥
शोकदीनेषु नास्मासु सुग्रीवः कुरुते दयाम् ॥४६॥
46. sāmātyapariṣat krīḍanpānamevopasevate ,
śokadīneṣu nāsmāsu sugrīvaḥ kurute dayām.
śokadīneṣu nāsmāsu sugrīvaḥ kurute dayām.
46.
sāmātyapariṣat krīḍan pānam eva upasevate
śokadīneṣu na asmāsu sugrīvaḥ kurute dayām
śokadīneṣu na asmāsu sugrīvaḥ kurute dayām
46.
sugrīvaḥ sāmātyapariṣat krīḍan pānam eva
upasevate na asmāsu śokadīneṣu dayām kurute
upasevate na asmāsu śokadīneṣu dayām kurute
46.
He (Sugrīva) is amusing himself only with wine, accompanied by his council of ministers. Sugrīva shows no compassion for us, who are distressed by sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सामात्यपरिषत् (sāmātyapariṣat) - with his council of ministers, accompanied by ministers and counselors
- क्रीडन् (krīḍan) - playing, amusing himself
- पानम् (pānam) - drink, liquor
- एव (eva) - only, just, indeed
- उपसेवते (upasevate) - he indulges in, he enjoys, he serves
- शोकदीनेषु (śokadīneṣu) - in us (Rama and Lakshmana), who are distressed by sorrow (in those distressed by sorrow, sorrowful and weak)
- न (na) - not
- अस्मासु (asmāsu) - in us (Rama and Lakshmana) (in us)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
- कुरुते (kurute) - he does, he makes, he shows
- दयाम् (dayām) - compassion, pity
Words meanings and morphology
सामात्यपरिषत् (sāmātyapariṣat) - with his council of ministers, accompanied by ministers and counselors
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāmātyapariṣat
sāmātyapariṣat - accompanied by his council of ministers
Compound type : bahuvrīhi (sa+āmātyapariṣat)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - āmātyapariṣat – council of ministers
noun (feminine)
Note: Qualifies Sugrīva.
क्रीडन् (krīḍan) - playing, amusing himself
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krīḍat
krīḍat - playing, sporting, enjoying
Present Active Participle
Derived from root krīḍ
Root: krīḍ (class 1)
Note: Modifies Sugrīva.
पानम् (pānam) - drink, liquor
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāna
pāna - drinking, drink, liquor
Note: Object of 'upasevate'.
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
उपसेवते (upasevate) - he indulges in, he enjoys, he serves
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, present (lat) of upasev
Derived from root sev with prefix upa
Prefix: upa
Root: sev (class 1)
Note: Refers to Sugrīva.
शोकदीनेषु (śokadīneṣu) - in us (Rama and Lakshmana), who are distressed by sorrow (in those distressed by sorrow, sorrowful and weak)
(adjective)
Locative, masculine, plural of śokadīna
śokadīna - distressed by sorrow, wretched due to grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+dīna)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine) - dīna – distressed, wretched, miserable, weak
adjective
Past Passive Participle
Derived from root dai (dī)
Root: dī (class 4)
Note: Qualifies 'asmāsu'.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'kurute'.
अस्मासु (asmāsu) - in us (Rama and Lakshmana) (in us)
(pronoun)
Locative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to Rama and Lakshmana.
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugrīva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king)
Note: Subject of 'kurute'.
कुरुते (kurute) - he does, he makes, he shows
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, present (lat) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Transitive verb, takes 'dayām' as object.
दयाम् (dayām) - compassion, pity
(noun)
Accusative, feminine, singular of dayā
dayā - compassion, pity, sympathy
Note: Object of 'kurute'.