Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,29

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-29, verse-25

जलगर्भा महावेगाः कुटजार्जुनगन्धिनः ।
चरित्वा विरताः सौम्य वृष्टिवाताः समुद्यताः ॥२५॥
25. jalagarbhā mahāvegāḥ kuṭajārjunagandhinaḥ ,
caritvā viratāḥ saumya vṛṣṭivātāḥ samudyatāḥ.
25. jalagarbhāḥ mahāvegāḥ kuṭajārjunagandhinaḥ
caritvā viratāḥ saumya vṛṣṭivātāḥ samudyatāḥ
25. saumya jalagarbhāḥ mahāvegāḥ kuṭajārjunagandhinaḥ
vṛṣṭivātāḥ samudyatāḥ caritvā viratāḥ
25. O gentle one, the rain-bearing winds, which were filled with water, extremely swift, and fragrant with the kutaja and arjuna trees, having arisen vigorously and blown, have now subsided.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जलगर्भाः (jalagarbhāḥ) - filled with water (describing the rain-winds) (filled with water, water-pregnant)
  • महावेगाः (mahāvegāḥ) - very swift (describing the rain-winds) (of great speed, very swift)
  • कुटजार्जुनगन्धिनः (kuṭajārjunagandhinaḥ) - fragrant with the kutaja and arjuna trees (describing the rain-winds) (fragrant with kutaja and arjuna (trees))
  • चरित्वा (caritvā) - having blown (referring to the winds) (having moved, having walked, having blown)
  • विरताः (viratāḥ) - have subsided/ceased (describing the winds) (ceased, stopped, abstained)
  • सौम्य (saumya) - O gentle one (referring to Lakṣmaṇa, implied by context in Rāmāyaṇa) (O gentle one, O tranquil one, O auspicious one)
  • वृष्टिवाताः (vṛṣṭivātāḥ) - the winds that bring rain (rain-winds, winds bringing rain)
  • समुद्यताः (samudyatāḥ) - having arisen vigorously (describing the winds) (arisen, prepared, vigorous)

Words meanings and morphology

जलगर्भाः (jalagarbhāḥ) - filled with water (describing the rain-winds) (filled with water, water-pregnant)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jalagarbha
jalagarbha - filled with water, water-pregnant (as a cloud)
Compound type : tatpuruṣa (jala+garbha)
  • jala – water
    noun (neuter)
  • garbha – womb, interior, embryo, core
    noun (masculine)
महावेगाः (mahāvegāḥ) - very swift (describing the rain-winds) (of great speed, very swift)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāvega
mahāvega - great speed, very swift, impetuous
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • vega – speed, velocity, impulse, force
    noun (masculine)
कुटजार्जुनगन्धिनः (kuṭajārjunagandhinaḥ) - fragrant with the kutaja and arjuna trees (describing the rain-winds) (fragrant with kutaja and arjuna (trees))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kuṭajārjunagandhin
kuṭajārjunagandhin - fragrant with the smell of kutaja and arjuna trees
possesses the gandha of kutaja and arjuna
Compound type : bahuvrīhi (kuṭajārjuna+gandhin)
  • kuṭajārjuna – kutaja and arjuna (trees)
    noun (masculine)
  • gandhin – fragrant, smelling of
    adjective
    suffix -in indicating possession
चरित्वा (caritvā) - having blown (referring to the winds) (having moved, having walked, having blown)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root "car" with suffix "ktvā"
Root: car (class 1)
विरताः (viratāḥ) - have subsided/ceased (describing the winds) (ceased, stopped, abstained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of virata
virata - ceased, stopped, abstained from, desisted, inactive
Past Passive Participle
Derived from root "ram" with prefix "vi"
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
Note: functions as an adjective here, implying 'they have ceased'
सौम्य (saumya) - O gentle one (referring to Lakṣmaṇa, implied by context in Rāmāyaṇa) (O gentle one, O tranquil one, O auspicious one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, tranquil, auspicious, mild, relating to the moon
derived from soma (moon, gentleness)
वृष्टिवाताः (vṛṣṭivātāḥ) - the winds that bring rain (rain-winds, winds bringing rain)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vṛṣṭivāta
vṛṣṭivāta - rain-wind, wind bringing rain
Compound type : tatpuruṣa (vṛṣṭi+vāta)
  • vṛṣṭi – rain, shower
    noun (feminine)
    Root: vṛṣ (class 1)
  • vāta – wind, air
    noun (masculine)
    Root: vā (class 2)
समुद्यताः (samudyatāḥ) - having arisen vigorously (describing the winds) (arisen, prepared, vigorous)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samudyata
samudyata - arisen, risen, prepared, strenuous, vigorous
Past Passive Participle
Derived from verb root "yam" with prefixes "sam" and "ud"
Prefixes: sam+ud
Root: yam (class 1)
Note: functions as an adjective here