Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,29

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-29, verse-43

काममेवंगते ऽप्यस्य परिज्ञाते पराक्रमे ।
त्वत्सहायस्य मे वीर न चिन्ता स्यान्नृपात्मज ॥४३॥
43. kāmamevaṃgate'pyasya parijñāte parākrame ,
tvatsahāyasya me vīra na cintā syānnṛpātmaja.
43. kāmam evaṃgate api asya parijñāte parākrame
tvatsahāyasya me vīra na cintā syāt nṛpātmaja
43. vīra nṛpātmaja,
evaṃgate api asya parākrame parijñāte tvatsahāyasya me na cintā syāt kāmam
43. O hero, O prince, even though his valor and might have become fully known, there would certainly be no concern for me who has you as my helper.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कामम् (kāmam) - indeed, certainly, though, willingly
  • एवंगते (evaṁgate) - thus having happened, being in such a state
  • अपि (api) - even, also, although
  • अस्य (asya) - of him, his
  • परिज्ञाते (parijñāte) - having been fully known, understood
  • पराक्रमे (parākrame) - in valor, in might, concerning prowess
  • त्वत्सहायस्य (tvatsahāyasya) - of me who has you as a helper, of one assisted by you
  • मे (me) - to me, for me, my
  • वीर (vīra) - O hero!
  • (na) - not, no
  • चिन्ता (cintā) - worry, concern, anxiety
  • स्यात् (syāt) - would be, should be, may be
  • नृपात्मज (nṛpātmaja) - O prince! (son of a king)

Words meanings and morphology

कामम् (kāmam) - indeed, certainly, though, willingly
(indeclinable)
एवंगते (evaṁgate) - thus having happened, being in such a state
(adjective)
Locative, masculine, singular of evaṃgata
evaṁgata - having come to such a state, thus happened
Past Passive Participle
Compound type : bahuvrīhi (evam+gata)
  • evam – thus, so, in this manner
    indeclinable
  • gata – gone, arrived at, come to, obtained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root: gam (class 1)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
परिज्ञाते (parijñāte) - having been fully known, understood
(adjective)
Locative, masculine, singular of parijñāta
parijñāta - well-known, fully understood, clearly perceived
Past Passive Participle
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'parākrame'
पराक्रमे (parākrame) - in valor, in might, concerning prowess
(noun)
Locative, masculine, singular of parākrama
parākrama - valor, prowess, might, heroism, strength
त्वत्सहायस्य (tvatsahāyasya) - of me who has you as a helper, of one assisted by you
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tvatsahāya
tvatsahāya - having you as an assistant/helper
Compound type : bahuvrīhi (tvad+sahāya)
  • tvad – you (stem form)
    pronoun
  • sahāya – helper, companion, assistant
    noun (masculine)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, myself
वीर (vīra) - O hero!
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
(na) - not, no
(indeclinable)
चिन्ता (cintā) - worry, concern, anxiety
(noun)
Nominative, feminine, singular of cintā
cintā - thought, care, anxiety, worry, concern
स्यात् (syāt) - would be, should be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
नृपात्मज (nṛpātmaja) - O prince! (son of a king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpātmaja
nṛpātmaja - son of a king, prince
Compound type : tatpurusha (nṛpa+ātmaja)
  • nṛpa – king, ruler
    noun (masculine)
  • ātmaja – self-born, son, offspring
    noun (masculine)
    Prefix: ātman
    Root: jan (class 1)