वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-29, verse-34
अनाथो हृतराज्यो ऽयं रावणेन च धर्षितः ।
दीनो दूरगृहः कामी मां चैव शरणं गतः ॥३४॥
दीनो दूरगृहः कामी मां चैव शरणं गतः ॥३४॥
34. anātho hṛtarājyo'yaṃ rāvaṇena ca dharṣitaḥ ,
dīno dūragṛhaḥ kāmī māṃ caiva śaraṇaṃ gataḥ.
dīno dūragṛhaḥ kāmī māṃ caiva śaraṇaṃ gataḥ.
34.
anāthaḥ hṛtarājyaḥ ayam rāvaṇena ca dharṣitaḥ
dīnaḥ dūragṛhaḥ kāmī mām ca eva śaraṇam gataḥ
dīnaḥ dūragṛhaḥ kāmī mām ca eva śaraṇam gataḥ
34.
ayam anāthaḥ hṛtarājyaḥ rāvaṇena ca dharṣitaḥ
dīnaḥ dūragṛhaḥ kāmī ca eva mām śaraṇam gataḥ
dīnaḥ dūragṛhaḥ kāmī ca eva mām śaraṇam gataḥ
34.
This helpless (anātha) Sugrīva, whose kingdom was seized and who was oppressed by Rāvaṇa, a miserable (dīna) person with a distant home, filled with longing (kāmī), came to me for refuge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनाथः (anāthaḥ) - helpless (referring to Sugrīva) (helpless, unprotected, without a master/protector)
- हृतराज्यः (hṛtarājyaḥ) - whose kingdom was seized (by Vāli) (whose kingdom has been seized; deprived of kingdom)
- अयम् (ayam) - this (Sugrīva) (this, this one)
- रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
- च (ca) - and (and, also)
- धर्षितः (dharṣitaḥ) - oppressed, molested (attacked, oppressed, molested)
- दीनः (dīnaḥ) - miserable, distressed (poor, miserable, wretched, distressed)
- दूरगृहः (dūragṛhaḥ) - with a distant home (referring to Sugrīva, driven from Kiṣkindhā) (whose home is far away, having a distant home)
- कामी (kāmī) - filled with longing (for his wife Rūmā) (desirous, longing, lustful)
- माम् (mām) - me (Rāma) (me)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, truly (indeed, only, just)
- शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection)
- गतः (gataḥ) - came, resorted (gone, arrived, obtained)
Words meanings and morphology
अनाथः (anāthaḥ) - helpless (referring to Sugrīva) (helpless, unprotected, without a master/protector)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anātha
anātha - helpless, unprotected, destitute, orphan, without a lord
Negative prefix 'a-' + 'nātha' (protector, lord).
Compound type : pradi-samāsa (a+nātha)
- a – not, non
indeclinable
negative prefix - nātha – master, lord, protector
noun (masculine)
Note: Qualifies 'ayam' (Sugrīva).
हृतराज्यः (hṛtarājyaḥ) - whose kingdom was seized (by Vāli) (whose kingdom has been seized; deprived of kingdom)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛtarājya
hṛtarājya - whose kingdom is seized, deprived of kingdom
Compound type : bahuvrīhi (hṛta+rājya)
- hṛta – taken, seized, stolen
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root 'hṛ' (to seize, take).
Root: hṛ (class 1) - rājya – kingdom, realm
noun (neuter)
From root 'rāj' (to rule).
Root: rāj (class 1)
Note: Qualifies 'ayam' (Sugrīva).
अयम् (ayam) - this (Sugrīva) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Sugrīva.
रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper noun, name of the demon king of Lankā)
Root: ru (class 2)
Note: Agent of 'dharṣitaḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects phrases.
धर्षितः (dharṣitaḥ) - oppressed, molested (attacked, oppressed, molested)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharṣita
dharṣita - attacked, oppressed, molested, violated, conquered
Past Passive Participle
From root 'dhṛṣ' (to be bold, daring, to attack).
Root: dhṛṣ (class 1)
Note: Qualifies 'ayam' (Sugrīva).
दीनः (dīnaḥ) - miserable, distressed (poor, miserable, wretched, distressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna
dīna - poor, miserable, wretched, distressed, sad, humble
Past Passive Participle
From root 'dī' (to perish, decay), or 'day' (to pity, suffer).
Root: dī (class 4)
Note: Qualifies 'ayam' (Sugrīva).
दूरगृहः (dūragṛhaḥ) - with a distant home (referring to Sugrīva, driven from Kiṣkindhā) (whose home is far away, having a distant home)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dūragṛha
dūragṛha - having a distant home, whose home is far away
Compound type : bahuvrīhi (dūra+gṛha)
- dūra – far, distant, remote
adjective (neuter) - gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter)
Note: Qualifies 'ayam' (Sugrīva).
कामी (kāmī) - filled with longing (for his wife Rūmā) (desirous, longing, lustful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāmin
kāmin - desirous, lustful, loving, having desire
From 'kāma' (desire) + suffix 'in'.
Root: kam (class 1)
Note: Qualifies 'ayam' (Sugrīva).
माम् (mām) - me (Rāma) (me)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of mad
mad - I, myself
First person pronoun.
Note: Object of 'śaraṇam gataḥ'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'kāmī' to the idea of seeking refuge.
एव (eva) - indeed, truly (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes 'śaraṇam gataḥ'.
शरणम् (śaraṇam) - refuge (refuge, shelter, protection)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum, house
From root 'śṛ' (to crush, break) or 'śrī' (to resort to).
Root: śṛ (class 1)
Note: Object of 'gataḥ' (implied verb of motion).
गतः (gataḥ) - came, resorted (gone, arrived, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, departed, obtained, resorted to
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go). Used here actively.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'ayam' (Sugrīva).