Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,128

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-128, verse-44

मरुत्तोऽपि चकारोर्व्यां धर्मतः परिपालनम् ।
विनिर्जितारिषड्वर्गो भोगांश्च बुभुजे नृपः ॥४४॥
44. marutto'pi cakārorvyāṃ dharmataḥ paripālanam .
vinirjitāriṣaḍvargo bhogāṃśca bubhuje nṛpaḥ.
44. maruttaḥ api cakāra urvyām dharmataḥ paripālanam
vinirjita-ari-ṣaḍ-vargaḥ bhogān ca bubhuje nṛpaḥ
44. Even Marutta, the king, governed the earth according to (dharma), and having fully conquered the six internal enemies, he enjoyed all worldly pleasures.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मरुत्तः (maruttaḥ) - King Marutta (a specific king's name) (Marutta)
  • अपि (api) - even, also, too
  • चकार (cakāra) - did, performed, made
  • उर्व्याम् (urvyām) - on the earth, in the world
  • धर्मतः (dharmataḥ) - righteously, according to (dharma), in a just manner
  • परिपालनम् (paripālanam) - protection, maintenance, governance
  • विनिर्जित-अरि-षड्-वर्गः (vinirjita-ari-ṣaḍ-vargaḥ) - one by whom the six internal enemies (kāma, krodha, lobha, moha, mada, mātsarya) have been completely conquered (one by whom the group of six enemies has been completely conquered)
  • भोगान् (bhogān) - enjoyments, pleasures, possessions
  • (ca) - and, also
  • बुबुउजे (bubuuje) - enjoyed, possessed
  • नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler

Words meanings and morphology

मरुत्तः (maruttaḥ) - King Marutta (a specific king's name) (Marutta)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of marutta
marutta - a Marut; a specific king named Marutta
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
चकार (cakāra) - did, performed, made
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect Tense
From √kṛ, Class 8 (tanādi), 'cakāra' is the 3rd person singular active form of the Perfect (liṭ) tense.
Root: kṛ (class 8)
उर्व्याम् (urvyām) - on the earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of urvī
urvī - earth, ground
धर्मतः (dharmataḥ) - righteously, according to (dharma), in a just manner
(indeclinable)
Derived from 'dharma' with the suffix '-tas', indicating 'from', 'by means of', or 'according to'.
परिपालनम् (paripālanam) - protection, maintenance, governance
(noun)
Accusative, neuter, singular of paripālana
paripālana - protection, preservation, maintenance, governance
Derived from the verb 'pari-√pāl' (to protect, to maintain) with the suffix '-ana'.
Prefix: pari
Root: pāl
Note: Can also be nominative singular neuter.
विनिर्जित-अरि-षड्-वर्गः (vinirjita-ari-ṣaḍ-vargaḥ) - one by whom the six internal enemies (kāma, krodha, lobha, moha, mada, mātsarya) have been completely conquered (one by whom the group of six enemies has been completely conquered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinirjitāriṣaḍvarga
vinirjitāriṣaḍvarga - one who has conquered the six enemies
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (vinirjita+ari+ṣaḍvarga)
  • vinirjita – completely conquered, vanquished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'ji' with upasargas 'vi' and 'nir'.
    Prefixes: vi+nir
    Root: ji (class 1)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • ṣaḍvarga – group of six; the six internal enemies (kāma, krodha, lobha, moha, mada, mātsarya)
    noun (masculine)
    Tatpuruṣa compound: ṣaṭ (six) + varga (group).
भोगान् (bhogān) - enjoyments, pleasures, possessions
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, possession, experience
From the root 'bhuj' (to enjoy).
Root: bhuj (class 7)
(ca) - and, also
(indeclinable)
बुबुउजे (bubuuje) - enjoyed, possessed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of bhuj
Perfect Tense
From √bhuj, Class 7 (rudhādi), 'bubhuje' is the 3rd person singular middle form of the Perfect (liṭ) tense.
Root: bhuj (class 7)
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
From 'nṛ' (man) + 'pa' (protector), literally 'protector of men'.