Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,128

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-128, verse-12

मरुत्त उवाच ।
नाहमेषां क्षमिष्यामि दुष्टानामपराधिनाम् ।
स्वधर्ममुल्लंघ्य कथं करिष्यामि वचस्तव ॥१२॥
12. marutta uvāca .
nāhameṣāṃ kṣamiṣyāmi duṣṭānāmaparādhinām .
svadharmamullaṃghya kathaṃ kariṣyāmi vacastava.
12. maruttaḥ uvāca na aham eṣām kṣamiṣyāmi duṣṭānām aparādhinām
sva-dharmam ullaghya katham kariṣyāmi vacaḥ tava
12. Marutta said: "I will not forgive these wicked offenders. How can I transgress my own intrinsic nature (sva-dharma) and follow your command?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मरुत्तः (maruttaḥ) - Marutta, the king (Marutta)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • (na) - not (not, no)
  • अहम् (aham) - I (Marutta) (I)
  • एषाम् (eṣām) - of these (wicked offenders) (of these)
  • क्षमिष्यामि (kṣamiṣyāmi) - I will forgive (I will forgive, I will bear with)
  • दुष्टानाम् (duṣṭānām) - of these wicked ones (of the wicked, of the corrupt)
  • अपराधिनाम् (aparādhinām) - of these offenders (of the offenders, of those who have committed faults)
  • स्व-धर्मम् (sva-dharmam) - my own intrinsic nature (sva-dharma) (one's own constitution, one's own natural law, one's own intrinsic nature, one's own duty)
  • उल्लघ्य (ullaghya) - having transgressed (having transgressed, having violated, having disregarded)
  • कथम् (katham) - how (how, in what manner)
  • करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will follow (I will do, I will make)
  • वचः (vacaḥ) - command (word, speech, command)
  • तव (tava) - your (father's) (your)

Words meanings and morphology

मरुत्तः (maruttaḥ) - Marutta, the king (Marutta)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of marutta
marutta - name of a king
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Reduplicated Perfect of vac-
Root: vac (class 2)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (Marutta) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
एषाम् (eṣām) - of these (wicked offenders) (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
क्षमिष्यामि (kṣamiṣyāmi) - I will forgive (I will forgive, I will bear with)
(verb)
1st person , singular, active, Future (Lṛṭ) of kṣam
Future Active
s-Future
Root: kṣam (class 1)
दुष्टानाम् (duṣṭānām) - of these wicked ones (of the wicked, of the corrupt)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of duṣṭa
duṣṭa - wicked, evil, corrupt, spoiled
Past Passive Participle
from root duṣ (to be spoiled/corrupt)
Root: duṣ (class 4)
अपराधिनाम् (aparādhinām) - of these offenders (of the offenders, of those who have committed faults)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of aparādhin
aparādhin - offender, culprit, guilty
agent noun/adjective from aparādha (offence)
Prefix: apa
Root: rādh (class 5)
स्व-धर्मम् (sva-dharmam) - my own intrinsic nature (sva-dharma) (one's own constitution, one's own natural law, one's own intrinsic nature, one's own duty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sva-dharma
sva-dharma - one's own duty, one's own law, one's own nature
Compound type : tatpuruṣa (sva+dharma)
  • sva – own, self
    adjective (masculine)
  • dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness
    noun (masculine)
    from root dhṛ (to uphold, support)
    Root: dhṛ (class 1)
उल्लघ्य (ullaghya) - having transgressed (having transgressed, having violated, having disregarded)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root lagh with prefix ut
Prefix: ut
Root: lagh (class 1)
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will follow (I will do, I will make)
(verb)
1st person , singular, active, Future (Lṛṭ) of kṛ
Future Active
s-Future
Root: kṛ (class 8)
वचः (vacaḥ) - command (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, command, saying
तव (tava) - your (father's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)