मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-128, verse-1
मार्कण्डेय उवाच ।
स तु तत्र सुतं दृष्ट्वा गृहीतवरकार्मुकम् ।
धनुः शस्त्रं च तस्योग्रं ज्वालाव्याप्तदिगन्तरम् ॥१॥
स तु तत्र सुतं दृष्ट्वा गृहीतवरकार्मुकम् ।
धनुः शस्त्रं च तस्योग्रं ज्वालाव्याप्तदिगन्तरम् ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca .
sa tu tatra sutaṃ dṛṣṭvā gṛhītavarakārmukam .
dhanuḥ śastraṃ ca tasyograṃ jvālāvyāptadigantaram.
sa tu tatra sutaṃ dṛṣṭvā gṛhītavarakārmukam .
dhanuḥ śastraṃ ca tasyograṃ jvālāvyāptadigantaram.
1.
mārkaṇḍeya uvāca saḥ tu tatra sutam dṛṣṭvā gṛhītavarakārmukam
dhanuḥ śastram ca tasya ugram jvālavyāptadigantaram
dhanuḥ śastram ca tasya ugram jvālavyāptadigantaram
1.
Mārkaṇḍeya said: But when he (Avikṣit) saw his son there, holding his excellent bow, and his dreadful weapon whose flames enveloped all quarters...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya, the sage (Mārkaṇḍeya)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सः (saḥ) - He (Avikṣit) (he, that)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- तत्र (tatra) - there, in that place
- सुतम् (sutam) - his son (son, offspring)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
- गृहीतवरकार्मुकम् (gṛhītavarakārmukam) - his son, who was holding an excellent bow (holding an excellent bow, having taken up a superb bow)
- धनुः (dhanuḥ) - bow, arc
- शस्त्रम् (śastram) - weapon, instrument, tool
- च (ca) - and, also
- तस्य (tasya) - his (son's) (his, its, of that)
- उग्रम् (ugram) - dreadful (weapon) (fierce, dreadful, terrible)
- ज्वालव्याप्तदिगन्तरम् (jvālavyāptadigantaram) - the weapon (astra) whose flames enveloped all directions (whose flames pervaded the quarters, enveloping all directions with flames)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya, the sage (Mārkaṇḍeya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (a celebrated sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of uvāca
Perfect Active
Perfect, 3rd person, singular, active voice
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - He (Avikṣit) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
सुतम् (sutam) - his son (son, offspring)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring, born
Past Passive Participle (of sū 'to bring forth')
Root: sū (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive
Indeclinable participle indicating prior action
Root: dṛś (class 1)
गृहीतवरकार्मुकम् (gṛhītavarakārmukam) - his son, who was holding an excellent bow (holding an excellent bow, having taken up a superb bow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gṛhītavarakārmuka
gṛhītavarakārmuka - having taken an excellent bow
Compound type : bahuvrīhi (gṛhīta+vara+kārmuka)
- gṛhīta – taken, seized, grasped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root grah (to take)
Root: grah (class 9) - vara – excellent, best, noble; a boon, blessing
adjective (masculine) - kārmuka – bow, made of bamboo
noun (masculine)
धनुः (dhanuḥ) - bow, arc
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow, arc, rainbow
शस्त्रम् (śastram) - weapon, instrument, tool
(noun)
Accusative, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, arm, tool, instrument
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his (son's) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उग्रम् (ugram) - dreadful (weapon) (fierce, dreadful, terrible)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ugra
ugra - fierce, dreadful, terrible, mighty, powerful
ज्वालव्याप्तदिगन्तरम् (jvālavyāptadigantaram) - the weapon (astra) whose flames enveloped all directions (whose flames pervaded the quarters, enveloping all directions with flames)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of jvālavyāptadigantara
jvālavyāptadigantara - whose flames pervade the quarters, filling the spaces between directions with flames
Compound type : bahuvrīhi (jvālā+vyāpta+dik+antara)
- jvālā – flame, blaze, torch
noun (feminine) - vyāpta – pervaded, occupied, filled, spread over
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From vi-āp (to pervade)
Prefix: vi
Root: āp (class 5) - dik – direction, quarter, region
noun (feminine) - antara – space, interval, interior, difference
noun (neuter)