मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-128, verse-39
मार्कण्डेय उवाच ।
ततः सञ्जीवयामासुस्तान्विप्रांस्ते भुजङ्गमाः ।
दिव्यैरोषधिजातैश्च विषसंहरणेन च ॥३९॥
ततः सञ्जीवयामासुस्तान्विप्रांस्ते भुजङ्गमाः ।
दिव्यैरोषधिजातैश्च विषसंहरणेन च ॥३९॥
39. mārkaṇḍeya uvāca .
tataḥ sañjīvayāmāsustānviprāṃste bhujaṅgamāḥ .
divyairoṣadhijātaiśca viṣasaṃharaṇena ca.
tataḥ sañjīvayāmāsustānviprāṃste bhujaṅgamāḥ .
divyairoṣadhijātaiśca viṣasaṃharaṇena ca.
39.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca tataḥ sañjīvayām āsuḥ tān viprān te
bhujagamāḥ divyaiḥ oṣadhijātaiḥ ca viṣasaṃharaṇena ca
bhujagamāḥ divyaiḥ oṣadhijātaiḥ ca viṣasaṃharaṇena ca
39.
Mārkaṇḍeya said: 'Then, those serpents (bhujagama) revived those Brahmins (vipra), using both divine herbal remedies and by neutralizing the poison.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (proper name) (Mārkaṇḍeya (a sage))
- उवाच (uvāca) - said (he/she said, spoke)
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, from that)
- सञ्जीवयाम् (sañjīvayām) - caused to live, revived
- आसुः (āsuḥ) - auxiliary verb for periphrastic aorist, indicating past action (they were, they became; (auxiliary verb))
- तान् (tān) - those (Brahmins) (those (masculine accusative plural))
- विप्रान् (viprān) - Brahmins (Brahmins, inspired ones)
- ते (te) - those (serpents) (those, they, by you)
- भुजगमाः (bhujagamāḥ) - serpents (serpents, snakes)
- दिव्यैः (divyaiḥ) - by divine (by divine, by heavenly)
- ओषधिजातैः (oṣadhijātaiḥ) - by herbal remedies, by medicinal plants (by substances born from herbs, by herbal products)
- च (ca) - and (and, also)
- विषसंहरणेन (viṣasaṁharaṇena) - by neutralizing the poison (by the removal of poison, by neutralizing poison)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Mārkaṇḍeya (proper name) (Mārkaṇḍeya (a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of a revered sage)
उवाच (uvāca) - said (he/she said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ)
From root vac. Irregular formation.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, from that)
(indeclinable)
सञ्जीवयाम् (sañjīvayām) - caused to live, revived
(verb)
active, aorist (luṅ) of sañjīvaya
Causative stem
From sam-jīv + i (causative suffix) + ām (affix for aorist).
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
आसुः (āsuḥ) - auxiliary verb for periphrastic aorist, indicating past action (they were, they became; (auxiliary verb))
(verb)
3rd person , plural, active, aorist (luṅ) of as
Periphrastic Aorist Auxiliary
From root as in the Aorist (Luṅ) third person plural.
Root: as (class 2)
तान् (tān) - those (Brahmins) (those (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of sañjīvayām āsuḥ.
विप्रान् (viprān) - Brahmins (Brahmins, inspired ones)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, inspired, sage, learned person
Note: Direct object.
ते (te) - those (serpents) (those, they, by you)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of sañjīvayām āsuḥ.
भुजगमाः (bhujagamāḥ) - serpents (serpents, snakes)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhujagama
bhujagama - serpent, snake (lit. 'moving by the arm/shoulder')
Compound of bhuja (arm/shoulder) and gama (going).
Compound type : tatpuruṣa (bhuja+gama)
- bhuja – arm, hand, shoulder
noun (masculine) - gama – going, moving, a goer
adjective/noun (masculine)
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Appositive to te.
दिव्यैः (divyaiḥ) - by divine (by divine, by heavenly)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial, supernatural
Root: div (class 4)
ओषधिजातैः (oṣadhijātaiḥ) - by herbal remedies, by medicinal plants (by substances born from herbs, by herbal products)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of oṣadhijāta
oṣadhijāta - born from herbs, products of herbs, medicinal plants
Compound of oṣadhi (herb) and jāta (born/produced).
Compound type : tatpuruṣa (oṣadhi+jāta)
- oṣadhi – herb, medicinal plant, drug
noun (feminine) - jāta – born, produced, arisen
adjective
Past Passive Participle
Derived from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Means 'things born from herbs', i.e., herbal remedies.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Links the two instrumental agents.
विषसंहरणेन (viṣasaṁharaṇena) - by neutralizing the poison (by the removal of poison, by neutralizing poison)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of viṣasaṃharaṇa
viṣasaṁharaṇa - removal of poison, neutralization of poison
Compound of viṣa (poison) and saṃharaṇa (removal/destruction).
Compound type : tatpuruṣa (viṣa+saṃharaṇa)
- viṣa – poison, venom
noun (neuter) - saṃharaṇa – bringing together, removal, destruction, withdrawal
noun (neuter)
Nominalization of verb
Derived from root hṛ with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
Note: Another instrumental agent.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Final ca for enumeration.