मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-128, verse-24
मां वा हत्वास्त्रवीर्येण जहि दुष्टानिहोरगान् ।
त्वां वा हत्वाऽहमस्त्रेण रक्षिष्यामि महोरगान् ॥२४॥
त्वां वा हत्वाऽहमस्त्रेण रक्षिष्यामि महोरगान् ॥२४॥
24. māṃ vā hatvāstravīryeṇa jahi duṣṭānihoragān .
tvāṃ vā hatvā'hamastreṇa rakṣiṣyāmi mahoragān.
tvāṃ vā hatvā'hamastreṇa rakṣiṣyāmi mahoragān.
24.
mām vā hatvā astravīryeṇa jahi duṣṭān iha uragān
tvām vā hatvā aham astreṇa rakṣiṣyāmi mahoragān
tvām vā hatvā aham astreṇa rakṣiṣyāmi mahoragān
24.
Either kill me here with the power of your weapons and destroy these wicked serpents, or I will kill you with a weapon and protect the great serpents.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माम् (mām) - me
- वा (vā) - or, either
- हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
- अस्त्रवीर्येण (astravīryeṇa) - by the power of weapons, by the strength of missiles
- जहि (jahi) - kill, slay, destroy
- दुष्टान् (duṣṭān) - wicked ones, evil ones, corrupted ones
- इह (iha) - here, in this world, at this place
- उरगान् (uragān) - serpents, snakes
- त्वाम् (tvām) - you
- वा (vā) - or, either
- हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
- अहम् (aham) - I
- अस्त्रेण (astreṇa) - by a weapon, with a missile
- रक्षिष्यामि (rakṣiṣyāmi) - I will protect, I will guard
- महोरगान् (mahoragān) - great serpents, mighty snakes
Words meanings and morphology
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root han (class 2 P.) with suffix -tvā.
Root: han (class 2)
अस्त्रवीर्येण (astravīryeṇa) - by the power of weapons, by the strength of missiles
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astravīrya
astravīrya - power of weapons, strength of missiles
Compound type : tatpuruṣa (astra+vīrya)
- astra – weapon, missile, arrow
noun (neuter) - vīrya – power, strength, energy, valor
noun (neuter)
जहि (jahi) - kill, slay, destroy
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
Root: han (class 2)
दुष्टान् (duṣṭān) - wicked ones, evil ones, corrupted ones
(adjective)
Accusative, masculine, plural of duṣṭa
duṣṭa - wicked, evil, bad, corrupted
Past Passive Participle
Derived from root duṣ (to become bad) with suffix -ta.
Root: duṣ (class 4)
Note: Used substantively to mean 'wicked ones'.
इह (iha) - here, in this world, at this place
(indeclinable)
उरगान् (uragān) - serpents, snakes
(noun)
Accusative, masculine, plural of uraga
uraga - serpent, snake, literally 'breast-goer'
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root han (class 2 P.) with suffix -tvā.
Root: han (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
अस्त्रेण (astreṇa) - by a weapon, with a missile
(noun)
Instrumental, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, arrow
रक्षिष्यामि (rakṣiṣyāmi) - I will protect, I will guard
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of rakṣ
Root verb of class 1 P.
Root: rakṣ (class 1)
महोरगान् (mahoragān) - great serpents, mighty snakes
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahoraga
mahoraga - great serpent, mighty snake
Compound type : karmadhāraya (mahā+uraga)
- mahā – great, mighty, large
adjective - uraga – serpent, snake
noun (masculine)