महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-57, verse-8
यद्येष बलमास्थाय न्यायेन प्रहरिष्यति ।
विषमस्थस्ततो राजा भविष्यति युधिष्ठिरः ॥८॥
विषमस्थस्ततो राजा भविष्यति युधिष्ठिरः ॥८॥
8. yadyeṣa balamāsthāya nyāyena prahariṣyati ,
viṣamasthastato rājā bhaviṣyati yudhiṣṭhiraḥ.
viṣamasthastato rājā bhaviṣyati yudhiṣṭhiraḥ.
8.
yadi eṣaḥ balam āsthāya nyāyena prahariṣyati
viṣamasthaḥ tataḥ rājā bhaviṣyati yudhiṣṭhiraḥ
viṣamasthaḥ tataḥ rājā bhaviṣyati yudhiṣṭhiraḥ
8.
yadi eṣaḥ balam āsthāya nyāyena prahariṣyati
tataḥ rājā yudhiṣṭhiraḥ viṣamasthaḥ bhaviṣyati
tataḥ rājā yudhiṣṭhiraḥ viṣamasthaḥ bhaviṣyati
8.
If this one (Duryodhana), relying on his strength, were to strike justly, then King Yudhiṣṭhira would be in a difficult position.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, whether
- एषः (eṣaḥ) - Duryodhana (this one, he)
- बलम् (balam) - strength, power, force, army
- आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having taken a stand on, having adopted
- न्यायेन (nyāyena) - by justice, by fair means, by proper rule, according to natural law
- प्रहरिष्यति (prahariṣyati) - he will strike, he will attack
- विषमस्थः (viṣamasthaḥ) - in a difficult situation, in adversity, unevenly placed
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- राजा (rājā) - king, ruler
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - the eldest of the Pāṇḍavas, known for his righteousness (dharma) (Yudhiṣṭhira)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
एषः (eṣaḥ) - Duryodhana (this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Subject of the conditional clause.
बलम् (balam) - strength, power, force, army
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Note: Object of 'āsthāya' (implied as 'taking recourse to strength').
आस्थाय (āsthāya) - having resorted to, having taken a stand on, having adopted
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √sthā 'to stand' with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Indicates a prior or accompanying action.
न्यायेन (nyāyena) - by justice, by fair means, by proper rule, according to natural law
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nyāya
nyāya - justice, rule, method, logic, proper conduct
Note: Indicates the means or manner.
प्रहरिष्यति (prahariṣyati) - he will strike, he will attack
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of prahar
Future
Derived from root √hṛ 'to take, to carry' with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
Note: Main verb of the conditional clause.
विषमस्थः (viṣamasthaḥ) - in a difficult situation, in adversity, unevenly placed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣamastha
viṣamastha - placed in difficulty, unevenly situated, in distress
Compound type : bahuvrīhi (viṣama+stha)
- viṣama – uneven, difficult, arduous, adverse
adjective - stha – standing, situated, being in
adjective
Derived from root √sthā 'to stand'
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate adjective for Yudhiṣṭhira.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Note: Introduces the consequence clause.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Appositive to Yudhiṣṭhira.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb of the consequence clause.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - the eldest of the Pāṇḍavas, known for his righteousness (dharma) (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle; name of the eldest Pāṇḍava
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (masculine) - sthira – firm, steady, stable
adjective
Note: Subject of the consequence clause.