महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-57, verse-27
तस्मिंस्तदा संप्रहारे दारुणे संकुले भृशम् ।
उभावपि परिश्रान्तौ युध्यमानावरिंदमौ ॥२७॥
उभावपि परिश्रान्तौ युध्यमानावरिंदमौ ॥२७॥
27. tasmiṁstadā saṁprahāre dāruṇe saṁkule bhṛśam ,
ubhāvapi pariśrāntau yudhyamānāvariṁdamau.
ubhāvapi pariśrāntau yudhyamānāvariṁdamau.
27.
tasmin tadā samprahāre dāruṇe saṃkule bhṛśam
ubhau api pariśrāntau yudhyamānau arindamau
ubhau api pariśrāntau yudhyamānau arindamau
27.
tadā tasmin dāruṇe bhṛśam saṃkule samprahāre
yudhyamānau arindamau ubhau api pariśrāntau
yudhyamānau arindamau ubhau api pariśrāntau
27.
Then, in that fierce and greatly tumultuous combat, both subduers of enemies became utterly exhausted while fighting.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- तदा (tadā) - then, at that time
- सम्प्रहारे (samprahāre) - in the combat, in the battle
- दारुणे (dāruṇe) - in the fierce, in the terrible
- संकुले (saṁkule) - in the confused, in the tumultuous
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, intensely
- उभौ (ubhau) - both
- अपि (api) - also, even, too
- परिश्रान्तौ (pariśrāntau) - the two exhausted, the two weary
- युध्यमानौ (yudhyamānau) - the two fighting, the two struggling
- अरिन्दमौ (arindamau) - the two subduers of enemies, the two conquerors of foes
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
सम्प्रहारे (samprahāre) - in the combat, in the battle
(noun)
Locative, masculine, singular of samprahāra
samprahāra - battle, fight, combat, assault
Prefixes: sam+pra
Root: hṛ (class 1)
दारुणे (dāruṇe) - in the fierce, in the terrible
(adjective)
Locative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - dreadful, terrible, fierce, cruel, severe
संकुले (saṁkule) - in the confused, in the tumultuous
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃkula
saṁkula - crowded, confused, tumultuous, disordered, full of
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, intensely
(indeclinable)
Note: Used adverbially here
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
परिश्रान्तौ (pariśrāntau) - the two exhausted, the two weary
(participle)
Nominative, masculine, dual of pariśrānta
pariśrānta - exhausted, weary, fatigued
Past Passive Participle
Derived from root śram with prefix pari
Prefix: pari
Root: śram (class 4)
युध्यमानौ (yudhyamānau) - the two fighting, the two struggling
(participle)
Nominative, masculine, dual of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, struggling, battling
Present Middle Participle
Derived from root yudh
Root: yudh (class 4)
अरिन्दमौ (arindamau) - the two subduers of enemies, the two conquerors of foes
(adjective)
Nominative, masculine, dual of arindama
arindama - subduing enemies, conqueror of foes, enemy-taming
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, subduing, mastering
noun (masculine)
Derived from root dam
Root: dam (class 1)