Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,57

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-57, verse-41

अवस्थाने मतिं कृत्वा पुत्रस्तव महामनाः ।
इयेषोत्पतितुं राजंश्छलयिष्यन्वृकोदरम् ॥४१॥
41. avasthāne matiṁ kṛtvā putrastava mahāmanāḥ ,
iyeṣotpatituṁ rājaṁśchalayiṣyanvṛkodaram.
41. avasthāne matim kṛtvā putraḥ tava mahāmanāḥ
iyeṣa utpatitum rājan chalayiṣyan vṛkodaram
41. rājan tava mahāmanāḥ putraḥ avasthāne matim kṛtvā,
vṛkodaram chalayiṣyan,
utpatitum iyeṣa
41. O king, your determined son, having resolved to hold his ground, wished to leap up, intending to deceive Bhima (vṛkodara).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवस्थाने (avasthāne) - on holding his ground, in maintaining his position (in a state, in a condition, in a standing position, on the ground)
  • मतिम् (matim) - his resolve, his intention (mind, thought, intention, resolve)
  • कृत्वा (kṛtvā) - having made (his mind) (having done, having made, having performed)
  • पुत्रः (putraḥ) - son
  • तव (tava) - your, of you
  • महामनाः (mahāmanāḥ) - determined (referring to Duryodhana) (great-minded, noble-minded, resolute, determined)
  • इयेष (iyeṣa) - he wished, he desired
  • उत्पतितुम् (utpatitum) - to leap up, to jump up, to rise
  • राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O king)
  • छलयिष्यन् (chalayiṣyan) - intending to deceive, wishing to trick
  • वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhima (Bhima (lit. 'wolf-bellied'))

Words meanings and morphology

अवस्थाने (avasthāne) - on holding his ground, in maintaining his position (in a state, in a condition, in a standing position, on the ground)
(noun)
Locative, neuter, singular of avasthāna
avasthāna - standing, staying, remaining, position, state, condition, ground
From ava-sthā (to stand down, remain).
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
मतिम् (matim) - his resolve, his intention (mind, thought, intention, resolve)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intention, resolve, understanding
From man (to think).
Root: man (class 4)
कृत्वा (kṛtvā) - having made (his mind) (having done, having made, having performed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root kṛ with suffix tvā.
Root: kṛ (class 8)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महामनाः (mahāmanāḥ) - determined (referring to Duryodhana) (great-minded, noble-minded, resolute, determined)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-souled, noble-minded, high-spirited, resolute
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • manas – mind, intellect, soul
    noun (neuter)
    Root: man (class 4)
Note: Modifies putraḥ.
इयेष (iyeṣa) - he wished, he desired
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of iṣ
Perfect tense, 3rd person singular.
Reduplicated perfect form of iṣ.
Root: iṣ (class 6)
उत्पतितुम् (utpatitum) - to leap up, to jump up, to rise
(indeclinable)
Infinitive
Formed from ut-pat with suffix tumun.
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
n-stem noun.
Root: rāj
छलयिष्यन् (chalayiṣyan) - intending to deceive, wishing to trick
(adjective)
Nominative, masculine, singular of chalayiṣyat
chalayiṣyat - intending to deceive
Future Active Participle (derived from desiderative stem)
From causative stem chalay + future suffix sya + participle suffix śatṛ.
Root: chal (class 10)
Note: Functions as an adjective describing the agent of the action.
वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhima (Bhima (lit. 'wolf-bellied'))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - wolf-bellied; an epithet of Bhima
Compound type : bahuvrīhi (vṛka+udara)
  • vṛka – wolf
    noun (masculine)
  • udara – belly, abdomen
    noun (neuter)
Note: Object of chalayiṣyan.