Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,57

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-57, verse-24

मण्डलानि विचित्राणि चरतोर्नृपभीमयोः ।
गदासंपातजास्तत्र प्रजज्ञुः पावकार्चिषः ॥२४॥
24. maṇḍalāni vicitrāṇi caratornṛpabhīmayoḥ ,
gadāsaṁpātajāstatra prajajñuḥ pāvakārciṣaḥ.
24. maṇḍalāni vicitrāṇi caratoḥ nṛpabhīmayoḥ
gadāsaṃpātajāḥ tatra prajajñuḥ pāvakārciṣaḥ
24. nṛpabhīmayoḥ vicitrāṇi maṇḍalāni caratoḥ
tatra gadāsaṃpātajāḥ pāvakārciṣaḥ prajajñuḥ
24. While the king (Duryodhana) and Bhima were moving in varied, intricate circles, sparks of fire were then produced there from the impact of their maces.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मण्डलानि (maṇḍalāni) - circular movements (in combat) (circles, circular movements, regions)
  • विचित्राणि (vicitrāṇi) - varied (and intricate) (varied, intricate, wonderful, diverse)
  • चरतोः (caratoḥ) - of the two (Duryodhana and Bhima) moving (in combat) (of the two moving, of the two acting)
  • नृपभीमयोः (nṛpabhīmayoḥ) - of King Duryodhana and Bhima (of the king and Bhima)
  • गदासंपातजाः (gadāsaṁpātajāḥ) - produced from the impact of maces (born from the clash/impact of maces)
  • तत्र (tatra) - then (referring to the moment of clash) (there, then, in that place)
  • प्रजज्ञुः (prajajñuḥ) - they arose, were produced (they were born, they arose, they appeared)
  • पावकार्चिषः (pāvakārciṣaḥ) - sparks of fire (flames of fire, sparks)

Words meanings and morphology

मण्डलानि (maṇḍalāni) - circular movements (in combat) (circles, circular movements, regions)
(noun)
Nominative, neuter, plural of maṇḍala
maṇḍala - circle, disk, region, circular array
Note: Object implied by `caratoḥ` (performing circular movements).
विचित्राणि (vicitrāṇi) - varied (and intricate) (varied, intricate, wonderful, diverse)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of vicitra
vicitra - varied, diverse, wonderful, intricate
Note: Qualifies `maṇḍalāni`.
चरतोः (caratoḥ) - of the two (Duryodhana and Bhima) moving (in combat) (of the two moving, of the two acting)
(participle)
Genitive, masculine, dual of √car
√car - to move, wander, perform
present active participle
From root `√car`, masculine/neuter dual genitive/locative
Root: car (class 1)
Note: Qualifies `nṛpabhīmayoḥ`. The context implies "while they were moving."
नृपभीमयोः (nṛpabhīmayoḥ) - of King Duryodhana and Bhima (of the king and Bhima)
(noun)
Genitive, masculine, dual of nṛpabhīma
nṛpabhīma - the king and Bhima
Compound type : dvandva (nṛpa+bhīma)
  • nṛpa – king, ruler
    noun (masculine)
  • bhīma – Bhima (name)
    proper noun (masculine)
Note: Possessive, governing `maṇḍalāni`.
गदासंपातजाः (gadāsaṁpātajāḥ) - produced from the impact of maces (born from the clash/impact of maces)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gadāsaṃpātaja
gadāsaṁpātaja - born from the clash of maces
Compound type : tatpuruṣa (gadā+saṃpāta+ja)
  • gadā – mace
    noun (feminine)
  • saṃpāta – clash, impact, collision
    noun (masculine)
    Prefix: sam
  • ja – born, produced from
    adjective (masculine)
    From `√jan` (to be born)
    Root: jan (class 4)
Note: Qualifies `pāvakārciṣaḥ`.
तत्र (tatra) - then (referring to the moment of clash) (there, then, in that place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place/time.
प्रजज्ञुः (prajajñuḥ) - they arose, were produced (they were born, they arose, they appeared)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of √jan
perfect active
3rd person plural perfect active of `√jan` with prefix `pra-`
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Main verb of the clause.
पावकार्चिषः (pāvakārciṣaḥ) - sparks of fire (flames of fire, sparks)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāvakārciṣ
pāvakārciṣ - flame of fire, spark
Compound type : tatpuruṣa (pāvaka+arciṣ)
  • pāvaka – fire, pure
    noun (masculine)
  • arciṣ – flame, ray, light
    noun (masculine)
Note: Subject of `prajajñuḥ`.