महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-57, verse-12
अपि चोशनसा गीतः श्रूयतेऽयं पुरातनः ।
श्लोकस्तत्त्वार्थसहितस्तन्मे निगदतः शृणु ॥१२॥
श्लोकस्तत्त्वार्थसहितस्तन्मे निगदतः शृणु ॥१२॥
12. api cośanasā gītaḥ śrūyate'yaṁ purātanaḥ ,
ślokastattvārthasahitastanme nigadataḥ śṛṇu.
ślokastattvārthasahitastanme nigadataḥ śṛṇu.
12.
api ca uśanasā gītaḥ śrūyate ayam purātanaḥ |
ślokaḥ tattvārtha-sahitaḥ tat me nigadataḥ śṛṇu
ślokaḥ tattvārtha-sahitaḥ tat me nigadataḥ śṛṇu
12.
api ca,
uśanasā gītaḥ,
ayam purātanaḥ tattvārtha-sahitaḥ ślokaḥ śrūyate.
tat me nigadataḥ (tvam) śṛṇu.
uśanasā gītaḥ,
ayam purātanaḥ tattvārtha-sahitaḥ ślokaḥ śrūyate.
tat me nigadataḥ (tvam) śṛṇu.
12.
Moreover, this ancient verse, imbued with profound meaning, sung by Uśanas (Śukrācārya), is heard. Therefore, listen as I recite it to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - also, even, moreover
- च (ca) - and, also
- उशनसा (uśanasā) - by Uśanas (Śukrācārya)
- गीतः (gītaḥ) - sung
- श्रूयते (śrūyate) - is heard
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- पुरातनः (purātanaḥ) - ancient, old
- श्लोकः (ślokaḥ) - verse, stanza, fame
- तत्त्वार्थ-सहितः (tattvārtha-sahitaḥ) - accompanied by the true meaning, containing the essence of truth, imbued with profound meaning
- तत् (tat) - therefore, thus
- मे (me) - from me, my, to me
- निगदतः (nigadataḥ) - of me speaking, from me who is speaking
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
Words meanings and morphology
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उशनसा (uśanasā) - by Uśanas (Śukrācārya)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of uśanas
uśanas - Uśanas (proper name of Śukrācārya)
Instrumental singular
Root: vaś (class 2)
Note: Agent of the passive `gītaḥ`.
गीतः (gītaḥ) - sung
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gīta
gai - to sing
Past Passive Participle
Formed from root √gai, masculine nominative singular
Root: gai (class 1)
Note: Past Passive Participle.
श्रूयते (śrūyate) - is heard
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of śru
present passive
3rd person singular, present tense, passive voice
Root: śru (class 5)
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Masculine nominative singular
Note: Agrees with `ślokaḥ`.
पुरातनः (purātanaḥ) - ancient, old
(adjective)
Nominative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, traditional
Masculine nominative singular
Root: purā
Note: Agrees with `ślokaḥ`.
श्लोकः (ślokaḥ) - verse, stanza, fame
(noun)
Nominative, masculine, singular of śloka
śloka - verse, stanza, fame
Masculine nominative singular
Root: śru
Note: Subject of `śrūyate`.
तत्त्वार्थ-सहितः (tattvārtha-sahitaḥ) - accompanied by the true meaning, containing the essence of truth, imbued with profound meaning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tattvārtha-sahita
tattvārtha-sahita - endowed with the essential meaning, containing the essence of truth
Masculine nominative singular
Compound type : tatpuruṣa (tattva+artha+sahita)
- tattva – reality, truth, essence
noun (neuter) - artha – meaning, purpose, wealth
noun (masculine)
Root: ṛ - sahita – accompanied by, together with, contained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root √sah (to bear, accompany)
Root: sah (class 1)
Note: Agrees with `ślokaḥ`.
तत् (tat) - therefore, thus
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
मे (me) - from me, my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Can be genitive or dative singular. Here, implies 'from me' or 'my'.
निगदतः (nigadataḥ) - of me speaking, from me who is speaking
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nigadat
gad - to say, to speak
Present Active Participle
From √gad with prefix ni-, masculine genitive singular
Prefix: ni
Root: gad (class 1)
Note: Present Active Participle.
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative
2nd person singular, imperative mood, active voice
Root: śru (class 5)