महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-57, verse-59
तथैव सिद्धा राजेन्द्र तथा वातिकचारणाः ।
नरसिंहौ प्रशंसन्तौ विप्रजग्मुर्यथागतम् ॥५९॥
नरसिंहौ प्रशंसन्तौ विप्रजग्मुर्यथागतम् ॥५९॥
59. tathaiva siddhā rājendra tathā vātikacāraṇāḥ ,
narasiṁhau praśaṁsantau viprajagmuryathāgatam.
narasiṁhau praśaṁsantau viprajagmuryathāgatam.
59.
tathā eva siddhāḥ rājendra tathā vātikacāraṇāḥ
narasiṃhau praśaṃsantau viprajagmuḥ yathāgatam
narasiṃhau praśaṃsantau viprajagmuḥ yathāgatam
59.
rājendra tathaiva siddhāḥ tathā vātikacāraṇāḥ
narasiṃhau praśaṃsantau yathāgatam viprajagmuḥ
narasiṃhau praśaṃsantau yathāgatam viprajagmuḥ
59.
In the same manner, O king of kings, the Siddhas, and also the Vātikas and Cāraṇas, praising the two heroes, departed as they had come.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, certainly, just, only
- सिद्धाः (siddhāḥ) - the Siddhas, perfected beings
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O mighty king
- तथा (tathā) - and, also
- वातिकचारणाः (vātikacāraṇāḥ) - the Vātikas and Cāraṇas (classes of celestial beings)
- नरसिंहौ (narasiṁhau) - refers to two powerful individuals, likely the 'two sons' mentioned in the previous verse (the two man-lions, two excellent warriors)
- प्रशंसन्तौ (praśaṁsantau) - praising, commending, extolling
- विप्रजग्मुः (viprajagmuḥ) - they departed, they went away
- यथागतम् (yathāgatam) - as they came, in the same way they arrived
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Adverb.
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
सिद्धाः (siddhāḥ) - the Siddhas, perfected beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of siddha
siddha - perfected, accomplished, successful; a class of semi-divine beings (Siddhas)
Past Passive Participle (from sidh) used as a noun
From root sidh (to succeed, accomplish).
Root: sidh (class 1)
Note: Subject of 'viprajagmuḥ'.
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O mighty king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor, sovereign
Tatpuruṣa compound (rājā + indra).
Compound type : Tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (chief of the gods), best, chief
noun (masculine)
तथा (tathā) - and, also
(indeclinable)
Adverb.
वातिकचारणाः (vātikacāraṇāḥ) - the Vātikas and Cāraṇas (classes of celestial beings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vātikacāraṇa
vātikacāraṇa - a class of celestial beings known as Vātikas and Cāraṇas
Dvandva compound.
Compound type : Dvandva (vātika+cāraṇa)
- vātika – a class of celestial beings, 'wind-followers'
noun (masculine)
Derived from vāta (wind). - cāraṇa – a class of celestial bards or wanderers
noun (masculine)
From root car (to move, wander).
Root: car (class 1)
Note: Subject of 'viprajagmuḥ'.
नरसिंहौ (narasiṁhau) - refers to two powerful individuals, likely the 'two sons' mentioned in the previous verse (the two man-lions, two excellent warriors)
(noun)
Accusative, masculine, dual of narasiṃha
narasiṁha - man-lion (Viṣṇu's avatara), a chief among men, an excellent man, a hero
Tatpuruṣa compound (nara + siṃha).
Compound type : Tatpuruṣa (nara+siṃha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - siṃha – lion, chief, best
noun (masculine)
Note: Object of 'praśaṃsantau'.
प्रशंसन्तौ (praśaṁsantau) - praising, commending, extolling
(participle)
Nominative, masculine, dual of praśaṃsat
praśaṁsat - praising, commending, extolling
Present Active Participle
From root śaṃs (to praise, speak well of) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
विप्रजग्मुः (viprajagmuḥ) - they departed, they went away
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (Lit) of viprajagmuḥ
Perfect tense, 3rd person plural
From root gam (to go) with prefixes vi and pra. Reduplicated perfect.
Prefixes: vi+pra
Root: gam (class 1)
यथागतम् (yathāgatam) - as they came, in the same way they arrived
(indeclinable)
Avyayībhāva compound from 'yathā' and 'āgata'.
Compound type : Avyayībhāva (yathā+āgata)
- yathā – as, according to
indeclinable - āgata – come, arrived, approached
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)