Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,57

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-57, verse-48

तथा शोणितवर्षं च पांसुवर्षं च भारत ।
ववर्ष मघवांस्तत्र तव पुत्रे निपातिते ॥४८॥
48. tathā śoṇitavarṣaṁ ca pāṁsuvarṣaṁ ca bhārata ,
vavarṣa maghavāṁstatra tava putre nipātite.
48. tathā śoṇitavarṣam ca pāṃsuvarṣam ca bhārata
vavarṣa maghavān tatra tava putre nipātite
48. bhārata,
tava putre tatra nipātite,
tathā maghavān śoṇitavarṣam ca pāṃsuvarṣam ca vavarṣa
48. Thus, O Bhārata, when your son was struck down there, Maghavan (Indra) rained down both showers of blood and showers of dust.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • शोणितवर्षम् (śoṇitavarṣam) - rain of blood, shower of blood
  • (ca) - and, also
  • पांसुवर्षम् (pāṁsuvarṣam) - a rain of dust, dust shower
  • (ca) - and, also
  • भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (descendant of Bharata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
  • ववर्ष (vavarṣa) - rained, showered
  • मघवान् (maghavān) - the god Indra (Indra, the wealthy one)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • तव (tava) - your
  • पुत्रे (putre) - in the son, to the son, when the son
  • निपातिते (nipātite) - having been struck down, having been fallen

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Connects to previous events.
शोणितवर्षम् (śoṇitavarṣam) - rain of blood, shower of blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇitavarṣa
śoṇitavarṣa - rain of blood, shower of blood
Compound type : tatpurusha (śoṇita+varṣa)
  • śoṇita – blood, red
    noun (neuter)
  • varṣa – rain, shower
    noun (neuter)
Note: Object of 'vavarṣa'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects to the next term.
पांसुवर्षम् (pāṁsuvarṣam) - a rain of dust, dust shower
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāṃsuvarṣa
pāṁsuvarṣa - rain of dust, dust shower
Compound type : tatpurusha (pāṃsu+varṣa)
  • pāṃsu – dust, sand
    noun (masculine)
  • varṣa – rain, shower
    noun (neuter)
Note: Object of 'vavarṣa'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Paired with the previous 'ca' to mean 'both... and...'.
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (descendant of Bharata) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata; India
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
ववर्ष (vavarṣa) - rained, showered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vṛṣ
Perfect Active
Reduplicated perfect of √vṛṣ (class 1 verb).
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Main verb.
मघवान् (maghavān) - the god Indra (Indra, the wealthy one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavan
maghavan - wealthy, bountiful; an epithet of Indra
Note: Subject of 'vavarṣa'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Adjectival possessive.
पुत्रे (putre) - in the son, to the son, when the son
(noun)
Locative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Part of locative absolute construction.
निपातिते (nipātite) - having been struck down, having been fallen
(participle)
Locative, masculine, singular of nipātita
nipātita - struck down, thrown down, killed
Past Passive Participle (Causative)
From √pat (to fall) with prefix ni, in causative form (pātita), then past passive participle.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Part of locative absolute construction.