महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-19, verse-58
आ गुल्फेभ्योऽवसीदन्त नराः शोणितकर्दमे ।
दीप्यमानैः परिक्षिप्ता दावैरिव महाद्रुमाः ॥५८॥
दीप्यमानैः परिक्षिप्ता दावैरिव महाद्रुमाः ॥५८॥
58. ā gulphebhyo'vasīdanta narāḥ śoṇitakardame ,
dīpyamānaiḥ parikṣiptā dāvairiva mahādrumāḥ.
dīpyamānaiḥ parikṣiptā dāvairiva mahādrumāḥ.
58.
ā gulphebhyaḥ avasīdanta narāḥ śoṇita-kardame
dīpyamānaiḥ pari-kṣiptāḥ dāvaiḥ iva mahā-drumāḥ
dīpyamānaiḥ pari-kṣiptāḥ dāvaiḥ iva mahā-drumāḥ
58.
narāḥ śoṇita-kardame ā gulphebhyaḥ avasīdanta
dīpyamānaiḥ pari-kṣiptāḥ dāvaiḥ iva mahā-drumāḥ
dīpyamānaiḥ pari-kṣiptāḥ dāvaiḥ iva mahā-drumāḥ
58.
Men were sinking up to their ankles in the mud of blood, enveloped by blazing [elements], just as great trees are surrounded by forest fires (dāva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आ (ā) - up to, until, towards
- गुल्फेभ्यः (gulphebhyaḥ) - up to the ankles (combined with 'ā') (from the ankles, up to the ankles)
- अवसीदन्त (avasīdanta) - sinking (into) (sinking, despondent, settling down)
- नराः (narāḥ) - men, human beings
- शोणित-कर्दमे (śoṇita-kardame) - in the mud of blood
- दीप्यमानैः (dīpyamānaiḥ) - by blazing [fires or weapons/warriors] (by blazing ones, by shining ones)
- परि-क्षिप्ताः (pari-kṣiptāḥ) - surrounded, enveloped, scattered
- दावैः (dāvaiḥ) - by forest fires, by conflagrations
- इव (iva) - like, as if, as
- महा-द्रुमाः (mahā-drumāḥ) - great trees
Words meanings and morphology
आ (ā) - up to, until, towards
(indeclinable)
गुल्फेभ्यः (gulphebhyaḥ) - up to the ankles (combined with 'ā') (from the ankles, up to the ankles)
(noun)
Ablative, masculine, plural of gulpha
gulpha - ankle, joint, knot
अवसीदन्त (avasīdanta) - sinking (into) (sinking, despondent, settling down)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avasīdat
avasīdat - sinking, desponding, settling down
Present Active Participle
root 'sad' with prefix 'ava'
Prefix: ava
Root: sad (class 1)
नराः (narāḥ) - men, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, person, human being
शोणित-कर्दमे (śoṇita-kardame) - in the mud of blood
(noun)
Locative, masculine, singular of śoṇitakardama
śoṇitakardama - mud of blood
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+kardama)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter) - kardama – mud, mire, dirt
noun (masculine)
दीप्यमानैः (dīpyamānaiḥ) - by blazing [fires or weapons/warriors] (by blazing ones, by shining ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dīpyamāna
dīpyamāna - shining, blazing, illustrious
Present Passive Participle
root 'dīp' (to shine, blaze)
Root: dīp (class 4)
परि-क्षिप्ताः (pari-kṣiptāḥ) - surrounded, enveloped, scattered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parikṣipta
parikṣipta - surrounded, encompassed, thrown around
Past Passive Participle
root 'kṣip' with prefix 'pari'
Prefix: pari
Root: kṣip (class 6)
दावैः (dāvaiḥ) - by forest fires, by conflagrations
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dāva
dāva - forest fire, conflagration
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
महा-द्रुमाः (mahā-drumāḥ) - great trees
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahādruma
mahādruma - great tree, large tree
Compound type : karmadhāraya (mahat+druma)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - druma – tree
noun (masculine)