महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-19, verse-29
पार्षतः शरजालेन क्षिप्रं प्रच्छाद्य दुर्मुखम् ।
भारद्वाजं शरौघेण महता समवारयत् ॥२९॥
भारद्वाजं शरौघेण महता समवारयत् ॥२९॥
29. pārṣataḥ śarajālena kṣipraṁ pracchādya durmukham ,
bhāradvājaṁ śaraugheṇa mahatā samavārayat.
bhāradvājaṁ śaraugheṇa mahatā samavārayat.
29.
pārṣataḥ śarajālena kṣipraṃ pracchādya durmukham
| bhāradvājaṃ śaraugheṇa mahatā samavārayat
| bhāradvājaṃ śaraugheṇa mahatā samavārayat
29.
pārṣataḥ kṣipraṃ durmukham śarajālena pracchādya
mahatā śaraugheṇa bhāradvājaṃ samavārayat
mahatā śaraugheṇa bhāradvājaṃ samavārayat
29.
Pārṣata, quickly covering Durmukha with a net of arrows, then restrained the son of Bharadvāja (Droṇa) with a great multitude of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पार्षतः (pārṣataḥ) - Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
- शरजालेन (śarajālena) - by a net of arrows (by a net of arrows, by a multitude of arrows)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly)
- प्रच्छाद्य (pracchādya) - quickly covering/enveloping (having covered, having concealed)
- दुर्मुखम् (durmukham) - Durmukha
- भारद्वाजं (bhāradvājaṁ) - Bharadvāja (Droṇa)
- शरौघेण (śaraugheṇa) - by a great multitude of arrows (by a flood of arrows)
- महता (mahatā) - by a great (multitude) (by great, by large)
- समवारयत् (samavārayat) - he restrained (Droṇa) (he restrained, he checked, he prevented)
Words meanings and morphology
पार्षतः (pārṣataḥ) - Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna)
शरजालेन (śarajālena) - by a net of arrows (by a net of arrows, by a multitude of arrows)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śarajāla
śarajāla - net of arrows, shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+jāla)
- śara – arrow
noun (masculine) - jāla – net, collection, multitude
noun (neuter)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
प्रच्छाद्य (pracchādya) - quickly covering/enveloping (having covered, having concealed)
(indeclinable)
absolutive
formed from pra-chad (to cover) + ṇic (causative) + lyap suffix
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
दुर्मुखम् (durmukham) - Durmukha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of durmukha
durmukha - Durmukha (proper name)
भारद्वाजं (bhāradvājaṁ) - Bharadvāja (Droṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvāja (Droṇa)
शरौघेण (śaraugheṇa) - by a great multitude of arrows (by a flood of arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śaraugha
śaraugha - flood/multitude of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+ogha)
- śara – arrow
noun (masculine) - ogha – stream, flood, multitude
noun (masculine)
महता (mahatā) - by a great (multitude) (by great, by large)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast
Note: modifies 'śaraugheṇa'
समवारयत् (samavārayat) - he restrained (Droṇa) (he restrained, he checked, he prevented)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samavārayat
causative imperfect
Imperfect 3rd person singular active, causative of root sam-vṛ
Prefixes: sam+a
Root: vṛ (class 5)