Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,95

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-95, verse-5

दुःशासन रथास्तूर्णं युज्यन्तां भीष्मरक्षिणः ।
द्वात्रिंशत्त्वमनीकानि सर्वाण्येवाभिचोदय ॥५॥
5. duḥśāsana rathāstūrṇaṁ yujyantāṁ bhīṣmarakṣiṇaḥ ,
dvātriṁśattvamanīkāni sarvāṇyevābhicodaya.
5. duḥśāsana rathāḥ tūrṇam yujyantām bhīṣma-rakṣiṇaḥ
dvātriṃśat tvam anīkāni sarvāṇi eva abhi-codaya
5. duḥśāsana,
tūrṇam bhīṣma-rakṣiṇaḥ rathāḥ yujyantām.
tvam sarvāṇi eva dvātriṃśat anīkāni abhi-codaya.
5. O Duḥśāsana, quickly let the chariots guarded by Bhīṣma be yoked! You should command all thirty-two divisions (anīka).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुःशासन (duḥśāsana) - O Duḥśāsana
  • रथाः (rathāḥ) - chariots
  • तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
  • युज्यन्ताम् (yujyantām) - let them be yoked, let them be prepared
  • भीष्म-रक्षिणः (bhīṣma-rakṣiṇaḥ) - guarded by Bhīṣma
  • द्वात्रिंशत् (dvātriṁśat) - thirty-two
  • त्वम् (tvam) - you
  • अनीकानि (anīkāni) - divisions, armies, troops
  • सर्वाणि (sarvāṇi) - all
  • एव (eva) - indeed, certainly, only
  • अभि-चोदय (abhi-codaya) - you should command, impel, urge

Words meanings and morphology

दुःशासन (duḥśāsana) - O Duḥśāsana
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (a proper name, one of the Kaurava brothers)
रथाः (rathāḥ) - chariots
(noun)
Nominative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Adverbial use of neuter singular of the past passive participle of √tṝ.
Root: tṝ (class 1)
युज्यन्ताम् (yujyantām) - let them be yoked, let them be prepared
(verb)
3rd person , plural, passive, present imperative (loṭ) of yuj
Present Potential Passive (ātmanepada)
Root √yuj (7th class, yujati/yuṅkte), Passive voice, Imperative mood.
Root: yuj (class 7)
भीष्म-रक्षिणः (bhīṣma-rakṣiṇaḥ) - guarded by Bhīṣma
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhīṣma-rakṣin
bhīṣma-rakṣin - guarded by Bhīṣma
Compound formed with a proper noun and an agent noun.
Compound type : tatpuruṣa (bhīṣma+rakṣin)
  • bhīṣma – Bhīṣma (a proper name)
    proper noun (masculine)
  • rakṣin – protector, guard; protecting, guarding
    noun (masculine)
    Agent noun from √rakṣ, suffix -in.
    Root: rakṣ (class 1)
द्वात्रिंशत् (dvātriṁśat) - thirty-two
(numeral)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person singular pronoun.
अनीकानि (anīkāni) - divisions, armies, troops
(noun)
Accusative, neuter, plural of anīka
anīka - army, troop, division, host
Note: Object of 'abhi-codaya'.
सर्वाणि (sarvāṇi) - all
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'anīkāni'.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
अभि-चोदय (abhi-codaya) - you should command, impel, urge
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (loṭ) of abhi-cud
Present Imperative (parasmaipada)
Causative of √cud (class 10), with prefix abhi. Second person singular imperative.
Prefix: abhi
Root: cud (class 10)
Note: Implied subject 'tvam' (you).