महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-95, verse-15
अरक्ष्यमाणं हि वृको हन्यात्सिंहं महावने ।
मा वृकेणेव शार्दूलं घातयेम शिखण्डिना ॥१५॥
मा वृकेणेव शार्दूलं घातयेम शिखण्डिना ॥१५॥
15. arakṣyamāṇaṁ hi vṛko hanyātsiṁhaṁ mahāvane ,
mā vṛkeṇeva śārdūlaṁ ghātayema śikhaṇḍinā.
mā vṛkeṇeva śārdūlaṁ ghātayema śikhaṇḍinā.
15.
arakṣyamāṇam hi vṛkaḥ hanyāt simham mahāvane
mā vṛkeṇa iva śārdūlam ghātayema śikhaṇḍinā
mā vṛkeṇa iva śārdūlam ghātayema śikhaṇḍinā
15.
hi,
mahāvane arakṣyamāṇam simham vṛkaḥ hanyāt.
mā vṛkeṇa iva śārdūlam śikhaṇḍinā ghātayema.
mahāvane arakṣyamāṇam simham vṛkaḥ hanyāt.
mā vṛkeṇa iva śārdūlam śikhaṇḍinā ghātayema.
15.
Indeed, an unprotected lion in a great forest might be killed by a wolf. Therefore, let us not cause the tiger (Bhishma) to be slain by Shikhandi, as if by a wolf.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरक्ष्यमाणम् (arakṣyamāṇam) - unprotected, unguarded
- हि (hi) - indeed, surely
- वृकः (vṛkaḥ) - a wolf
- हन्यात् (hanyāt) - may kill, should kill
- सिम्हम् (simham) - a lion
- महावने (mahāvane) - in a great forest
- मा (mā) - do not
- वृकेण (vṛkeṇa) - by a wolf
- इव (iva) - like, as if
- शार्दूलम् (śārdūlam) - a tiger
- घातयेम (ghātayema) - we should allow (Bhishma) to be slain (we should cause to be killed, we should allow to be slain)
- शिखण्डिना (śikhaṇḍinā) - by Shikhandi
Words meanings and morphology
अरक्ष्यमाणम् (arakṣyamāṇam) - unprotected, unguarded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arakṣyamāṇa
arakṣyamāṇa - unprotected, unguarded
Present Passive Participle
Negation (a-) of rakṣyamāṇa (being protected), from root rakṣ (to protect)
Prefix: a
Root: rakṣ (class 1)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
वृकः (vṛkaḥ) - a wolf
(noun)
Nominative, masculine, singular of vṛka
vṛka - wolf
हन्यात् (hanyāt) - may kill, should kill
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of han
Root: han (class 2)
सिम्हम् (simham) - a lion
(noun)
Accusative, masculine, singular of simha
simha - lion
महावने (mahāvane) - in a great forest
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāvana
mahāvana - great forest
Compound type : karmadhāraya (mahā+vana)
- mahā – great, large
adjective - vana – forest, wood
noun (neuter)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
वृकेण (vṛkeṇa) - by a wolf
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vṛka
vṛka - wolf
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
शार्दूलम् (śārdūlam) - a tiger
(noun)
Accusative, masculine, singular of śārdūla
śārdūla - tiger, a kind of wild animal
घातयेम (ghātayema) - we should allow (Bhishma) to be slain (we should cause to be killed, we should allow to be slain)
(verb)
1st person , plural, active, optative (liṅ) of ghātaya
causative
formed from root han (to kill) with causative suffix -āya
Root: han (class 2)
शिखण्डिना (śikhaṇḍinā) - by Shikhandi
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (proper name)