महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-95, verse-23
भ्रातुस्तद्वचनं श्रुत्वा पुत्रो दुःशासनस्तव ।
भीष्मं प्रमुखतः कृत्वा प्रययौ सेनया सह ॥२३॥
भीष्मं प्रमुखतः कृत्वा प्रययौ सेनया सह ॥२३॥
23. bhrātustadvacanaṁ śrutvā putro duḥśāsanastava ,
bhīṣmaṁ pramukhataḥ kṛtvā prayayau senayā saha.
bhīṣmaṁ pramukhataḥ kṛtvā prayayau senayā saha.
23.
bhrātuḥ tat vacanam śrutvā putraḥ duḥśāsanaḥ tava
bhīṣmam pramukhataḥ kṛtvā prayayau senayā saha
bhīṣmam pramukhataḥ kṛtvā prayayau senayā saha
23.
tava putraḥ duḥśāsanaḥ bhrātuḥ tat vacanam śrutvā
bhīṣmam pramukhataḥ kṛtvā senayā saha prayayau
bhīṣmam pramukhataḥ kṛtvā senayā saha prayayau
23.
Having heard that speech from his brother, your son Duḥśāsana (duḥśāsana), placing Bhīṣma (bhīṣma) at the front, went forth with the army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - from his brother (Duryodhana) (of the brother, from the brother)
- तत् (tat) - that (referring to the speech) (that, his)
- वचनम् (vacanam) - speech (word, speech, command)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana (Duḥśāsana (name of a prince))
- तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's son) (your (singular))
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma (as object of placing) (Bhīṣma)
- प्रमुखतः (pramukhataḥ) - at the front (of the army) (in front, at the head, in the presence of)
- कृत्वा (kṛtvā) - having placed (having done, having made, having placed)
- प्रययौ (prayayau) - went forth (went forth, proceeded)
- सेनया (senayā) - with the army (by the army, with the army)
- सह (saha) - with (with, accompanied by)
Words meanings and morphology
भ्रातुः (bhrātuḥ) - from his brother (Duryodhana) (of the brother, from the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तत् (tat) - that (referring to the speech) (that, his)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with `vacanam`.
वचनम् (vacanam) - speech (word, speech, command)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, command
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from root √śru 'to hear' with the suffix -tvā
Root: śru (class 5)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Duḥśāsana (Duḥśāsana (name of a prince))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (one of the Kuru princes, brother of Duryodhana)
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's son) (your (singular))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma (as object of placing) (Bhīṣma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (the Kuru patriarch)
प्रमुखतः (pramukhataḥ) - at the front (of the army) (in front, at the head, in the presence of)
(indeclinable)
derived from `pramukha` with the suffix -tas
कृत्वा (kṛtvā) - having placed (having done, having made, having placed)
(indeclinable)
absolutive/gerund
derived from root √kṛ 'to do, make' with the suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
प्रययौ (prayayau) - went forth (went forth, proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-yā
perfect tense 3rd singular, from root √yā 'to go' with prefix pra-
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
सेनया (senayā) - with the army (by the army, with the army)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of senā
senā - army, host
सह (saha) - with (with, accompanied by)
(indeclinable)
Note: Used with instrumental case.