महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-95, verse-2
दुर्योधनस्य तच्छ्रुत्वा रात्रौ विलपितं बहु ।
मन्यमानः स तं राजन्प्रत्यादेशमिवात्मनः ॥२॥
मन्यमानः स तं राजन्प्रत्यादेशमिवात्मनः ॥२॥
2. duryodhanasya tacchrutvā rātrau vilapitaṁ bahu ,
manyamānaḥ sa taṁ rājanpratyādeśamivātmanaḥ.
manyamānaḥ sa taṁ rājanpratyādeśamivātmanaḥ.
2.
duryodhanasya tat śrutvā rātrau vilapitam bahu |
manyamānaḥ saḥ tam rājan pratyādeśam iva ātmanaḥ
manyamānaḥ saḥ tam rājan pratyādeśam iva ātmanaḥ
2.
rājan,
(bhīṣmaḥ) rātrau duryodhanasya tat bahu vilapitam śrutvā,
tam ātmanaḥ pratyādeśam iva manyamānaḥ
(bhīṣmaḥ) rātrau duryodhanasya tat bahu vilapitam śrutvā,
tam ātmanaḥ pratyādeśam iva manyamānaḥ
2.
O King (Dhṛtarāṣṭra), Bhīṣma, having heard Duryodhana's extensive lamentation during the night, considered that (lamentation) to be, as it were, a rejection (pratyādeśa) of himself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनस्य (duryodhanasya) - of Duryodhana, Duryodhana's
- तत् (tat) - that (lamentation) (that)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- रात्रौ (rātrau) - at night, in the night
- विलपितम् (vilapitam) - lamentation, wailing
- बहु (bahu) - much, extensive, abundant
- मन्यमानः (manyamānaḥ) - considering, thinking
- सः (saḥ) - Bhīṣma (he)
- तम् (tam) - that (lamentation) (that)
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O King)
- प्रत्यादेशम् (pratyādeśam) - rejection, repudiation
- इव (iva) - as if, like
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of Bhīṣma himself (of himself, self's)
Words meanings and morphology
दुर्योधनस्य (duryodhanasya) - of Duryodhana, Duryodhana's
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (eldest Kaurava prince)
तत् (tat) - that (lamentation) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
रात्रौ (rātrau) - at night, in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
विलपितम् (vilapitam) - lamentation, wailing
(noun)
Accusative, neuter, singular of vilapita
vilapita - lamented, wailed; lamentation, wailing
Past Passive Participle
Derived from root lap (to speak, lament) with prefix vi and suffix -kta (PPP).
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
बहु (bahu) - much, extensive, abundant
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, extensive
Note: Modifies 'vilapitam'.
मन्यमानः (manyamānaḥ) - considering, thinking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of manyamāna
manyamāna - considering, thinking, believing
Present Active Participle (ātmanepada)
Derived from root man (to think) in ātmanepada with suffix -śānac.
Root: man (class 4)
Note: Modifies the implied subject (Bhīṣma).
सः (saḥ) - Bhīṣma (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
तम् (tam) - that (lamentation) (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Refers to Duryodhana's lamentation.
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Addressed by Sañjaya to Dhṛtarāṣṭra.
प्रत्यादेशम् (pratyādeśam) - rejection, repudiation
(noun)
Accusative, masculine, singular of pratyādeśa
pratyādeśa - rejection, refusal, repudiation
Derived from root diś (to point) with prefixes prati-ā.
Prefixes: prati+ā
Root: diś (class 6)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of Bhīṣma himself (of himself, self's)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)