महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-95, verse-17
एतच्छ्रुत्वा तु राजानो दुर्योधनवचस्तदा ।
सर्वतो रथवंशेन गाङ्गेयं पर्यवारयन् ॥१७॥
सर्वतो रथवंशेन गाङ्गेयं पर्यवारयन् ॥१७॥
17. etacchrutvā tu rājāno duryodhanavacastadā ,
sarvato rathavaṁśena gāṅgeyaṁ paryavārayan.
sarvato rathavaṁśena gāṅgeyaṁ paryavārayan.
17.
etat śrutvā tu rājānaḥ duryodhanavacas tadā
sarvataḥ rathavaṃśena gāṅgeyam paryavārayan
sarvataḥ rathavaṃśena gāṅgeyam paryavārayan
17.
rājānaḥ duryodhanavacas etat śrutvā tadā tu
sarvataḥ rathavaṃśena gāṅgeyam paryavārayan
sarvataḥ rathavaṃśena gāṅgeyam paryavārayan
17.
Hearing these words of Duryodhana, the kings then surrounded Bhishma (Gāṅgeya) from all sides with their chariots.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, this one
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand, moreover
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- दुर्योधनवचस् (duryodhanavacas) - Duryodhana's words/speech
- तदा (tadā) - then, at that time
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, on all sides, everywhere
- रथवंशेन (rathavaṁśena) - by a multitude of chariots, by a line of chariots
- गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - Bhishma (son of Ganga)
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive
from root śru (to hear) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand, moreover
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
दुर्योधनवचस् (duryodhanavacas) - Duryodhana's words/speech
(compound)
Compound type : tatpurusha (duryodhana+vacas)
- duryodhana – Duryodhana (proper name)
proper noun (masculine) - vacas – word, speech, utterance
noun (neuter)
Note: The compound is a Tatpurusha, with 'Duryodhana' modifying 'vacas'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, on all sides, everywhere
(indeclinable)
adverbial suffix -tas
रथवंशेन (rathavaṁśena) - by a multitude of chariots, by a line of chariots
(compound)
Compound type : tatpurusha (ratha+vaṃśa)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - vaṃśa – race, lineage, family, multitude, line
noun (masculine)
Note: A Tatpurusha compound, 'ratha' as the first member modifying 'vaṃśa'.
गाङ्गेयम् (gāṅgeyam) - Bhishma (son of Ganga)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Ganga, Bhishma
derived from Gaṅgā with a patronymic suffix
पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vṛ
Imperfect Active
root vṛ with upasargas pari and ava, causative form
Prefixes: pari+ava
Root: vṛ (class 5)
Note: From root `vṛ` (to cover, encompass) with prefixes `pari` and `ava`, in the causative `vāray`, then `paryavārayan` (3rd plural imperfect active).