महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-7, verse-14
तमादित्योऽनुपर्येति सततं ज्योतिषां पतिः ।
चन्द्रमाश्च सनक्षत्रो वायुश्चैव प्रदक्षिणम् ॥१४॥
चन्द्रमाश्च सनक्षत्रो वायुश्चैव प्रदक्षिणम् ॥१४॥
14. tamādityo'nuparyeti satataṁ jyotiṣāṁ patiḥ ,
candramāśca sanakṣatro vāyuścaiva pradakṣiṇam.
candramāśca sanakṣatro vāyuścaiva pradakṣiṇam.
14.
tam ādityaḥ anuparyeti satataṃ jyotiṣām patiḥ
candramāḥ ca sanakṣatraḥ vāyuḥ ca eva pradakṣiṇam
candramāḥ ca sanakṣatraḥ vāyuḥ ca eva pradakṣiṇam
14.
jyotiṣām patiḥ ādityaḥ satataṃ tam anuparyeti.
ca sanakṣatraḥ candramāḥ ca eva vāyuḥ pradakṣiṇam
ca sanakṣatraḥ candramāḥ ca eva vāyuḥ pradakṣiṇam
14.
The Sun (āditya), the lord of luminaries, constantly revolves around it. And the Moon, along with its constellations, and also the Wind, move clockwise around it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Mount Meru (him, it)
- आदित्यः (ādityaḥ) - the Sun
- अनुपर्येति (anuparyeti) - revolves around, follows around
- सततं (satataṁ) - constantly, perpetually, always
- ज्योतिषाम् (jyotiṣām) - of the stars/planets (as a collective) (of luminaries, of heavenly bodies, of light)
- पतिः (patiḥ) - lord, master, ruler
- चन्द्रमाः (candramāḥ) - the Moon
- च (ca) - and
- सनक्षत्रः (sanakṣatraḥ) - with the constellations, accompanied by stars
- वायुः (vāyuḥ) - the deity Vāyu (the Wind, air)
- च (ca) - and
- एव (eva) - also, indeed (indeed, certainly, only)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - in a clockwise direction (clockwise, auspicious circumambulation)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Mount Meru (him, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Mount Meru.
आदित्यः (ādityaḥ) - the Sun
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of āditya
āditya - the Sun, a solar deity
अनुपर्येति (anuparyeti) - revolves around, follows around
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of anupari-i
present active indicative
3rd person singular, parasmaipada, present tense
Prefixes: anu+pari
Root: i (class 2)
सततं (satataṁ) - constantly, perpetually, always
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
ज्योतिषाम् (jyotiṣām) - of the stars/planets (as a collective) (of luminaries, of heavenly bodies, of light)
(noun)
Genitive, neuter, plural of jyotis
jyotis - light, luminary, star, heavenly body
पतिः (patiḥ) - lord, master, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband
Note: Forms a tatpuruṣa compound with jyotiṣām as 'jyotiṣām patiḥ'.
चन्द्रमाः (candramāḥ) - the Moon
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - the Moon
च (ca) - and
(indeclinable)
सनक्षत्रः (sanakṣatraḥ) - with the constellations, accompanied by stars
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sanakṣatra
sanakṣatra - accompanied by constellations/stars
Compound type : bahuvrihi (sa+nakṣatra)
- sa – with, together with
indeclinable - nakṣatra – constellation, star
noun (neuter)
Note: Agrees with candramāḥ.
वायुः (vāyuḥ) - the deity Vāyu (the Wind, air)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, the deity Vāyu
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - also, indeed (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - in a clockwise direction (clockwise, auspicious circumambulation)
(indeclinable)
Compound type : karma-dhāraya (pra+dakṣiṇa)
- pra – forward, forth
indeclinable - dakṣiṇa – right (direction), southern
adjective
Note: Adverbial usage.