Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,7

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-7, verse-23

तत्र साक्षात्पशुपतिर्दिव्यैर्भूतैः समावृतः ।
उमासहायो भगवान्रमते भूतभावनः ॥२३॥
23. tatra sākṣātpaśupatirdivyairbhūtaiḥ samāvṛtaḥ ,
umāsahāyo bhagavānramate bhūtabhāvanaḥ.
23. tatra sākṣāt paśupatiḥ divyaiḥ bhūtaiḥ samāvṛtaḥ
umāsahāyaḥ bhagavān ramate bhūtabhāvanaḥ
23. tatra sākṣāt bhagavān paśupatiḥ (lord of animals)
umāsahāyaḥ divyaiḥ bhūtaiḥ samāvṛtaḥ bhūtabhāvanaḥ ramate
23. There, Paśupati (lord of animals), the revered Lord, the creator and sustainer of all beings (bhūtabhāvanaḥ), delights in the company of Umā, surrounded by divine spirits.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
  • पशुपतिः (paśupatiḥ) - Paśupati (Lord of animals/beings, an epithet of Shiva)
  • दिव्यैः (divyaiḥ) - by divine, by celestial
  • भूतैः (bhūtaiḥ) - by beings, by spirits, by elements
  • समावृतः (samāvṛtaḥ) - surrounded, encompassed
  • उमासहायः (umāsahāyaḥ) - accompanied by Umā, having Umā as companion
  • भगवान् (bhagavān) - revered, venerable, Lord
  • रमते (ramate) - he delights, he enjoys, he plays
  • भूतभावनः (bhūtabhāvanaḥ) - creator/nourisher of beings

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Refers to the forest mentioned in the previous verse.
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
Note: Emphasizes the direct presence of Paśupati.
पशुपतिः (paśupatiḥ) - Paśupati (Lord of animals/beings, an epithet of Shiva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of paśupati
paśupati - lord of animals, an epithet of Shiva
Compound type : tatpuruṣa (paśu+pati)
  • paśu – animal, beast, cattle, living being
    noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Subject of ramate.
दिव्यैः (divyaiḥ) - by divine, by celestial
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial
Note: Qualifies bhūtaiḥ.
भूतैः (bhūtaiḥ) - by beings, by spirits, by elements
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhūta
bhūta - being, creature, spirit, element
Past Passive Participle
From root 'bhū' (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of samāvṛtaḥ.
समावृतः (samāvṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāvṛta
samāvṛta - surrounded, encompassed
Past Passive Participle
From root 'vṛ' (to cover) with upasargas 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies paśupatiḥ.
उमासहायः (umāsahāyaḥ) - accompanied by Umā, having Umā as companion
(adjective)
Nominative, masculine, singular of umāsahāya
umāsahāya - accompanied by Umā
Compound type : bahuvrīhi (umā+sahāya)
  • umā – Umā (an epithet of Parvati)
    proper noun (feminine)
  • sahāya – companion, helper, assistant
    noun (masculine)
Note: Qualifies paśupatiḥ.
भगवान् (bhagavān) - revered, venerable, Lord
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, revered, venerable
Derived from bhaga + matUP
Note: Qualifies paśupatiḥ.
रमते (ramate) - he delights, he enjoys, he plays
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ram
Root: ram (class 1)
Note: The main verb of the sentence.
भूतभावनः (bhūtabhāvanaḥ) - creator/nourisher of beings
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūtabhāvana
bhūtabhāvana - creator/nourisher of beings, cause of existence of creatures
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+bhāvana)
  • bhūta – being, creature, existent
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'bhū' (to be, become)
    Root: bhū (class 1)
  • bhāvana – causing to be, creator, nourisher, contemplator
    noun (masculine)
    Agent noun / Action noun
    From root 'bhū' (to be) in causative sense 'bhāvayati'
    Root: bhū (class 1)
Note: Epithet of Shiva.