महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-7, verse-41
तस्य पार्श्वे महद्दिव्यं शुभं काञ्चनवालुकम् ।
रम्यं बिन्दुसरो नाम यत्र राजा भगीरथः ।
दृष्ट्वा भागीरथीं गङ्गामुवास बहुलाः समाः ॥४१॥
रम्यं बिन्दुसरो नाम यत्र राजा भगीरथः ।
दृष्ट्वा भागीरथीं गङ्गामुवास बहुलाः समाः ॥४१॥
41. tasya pārśve mahaddivyaṁ śubhaṁ kāñcanavālukam ,
ramyaṁ bindusaro nāma yatra rājā bhagīrathaḥ ,
dṛṣṭvā bhāgīrathīṁ gaṅgāmuvāsa bahulāḥ samāḥ.
ramyaṁ bindusaro nāma yatra rājā bhagīrathaḥ ,
dṛṣṭvā bhāgīrathīṁ gaṅgāmuvāsa bahulāḥ samāḥ.
41.
tasya pārśve mahat divyam śubham
kāñcanavālukam ramyam bindusaraḥ nāma
yatra rājā bhagīrathaḥ dṛṣṭvā
bhāgīrathīm gaṅgām uvāsa bahulāḥ samāḥ
kāñcanavālukam ramyam bindusaraḥ nāma
yatra rājā bhagīrathaḥ dṛṣṭvā
bhāgīrathīm gaṅgām uvāsa bahulāḥ samāḥ
41.
tasya pārśve mahat divyam śubham kāñcanavālukam ramyam nāma bindusaraḥ.
yatra rājā bhagīrathaḥ bhāgīrathīm gaṅgām dṛṣṭvā bahulāḥ samāḥ uvāsa.
yatra rājā bhagīrathaḥ bhāgīrathīm gaṅgām dṛṣṭvā bahulāḥ samāḥ uvāsa.
41.
By its side is a great, divine, auspicious, and beautiful lake with golden sands, named Bindusara. There, King Bhagiratha resided for many years after having seen the Gaṅgā (Bhāgīrathī).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that (lake/region) (of that, his, her, its)
- पार्श्वे (pārśve) - by its side (on the side, by the side, near)
- महत् (mahat) - great (great, large, important)
- दिव्यम् (divyam) - divine (divine, celestial, heavenly)
- शुभम् (śubham) - auspicious (auspicious, good, beautiful, bright)
- काञ्चनवालुकम् (kāñcanavālukam) - with golden sands (having golden sands, with golden sand)
- रम्यम् (ramyam) - beautiful (beautiful, delightful, pleasing)
- बिन्दुसरः (bindusaraḥ) - Bindusara Lake (Bindusara (name of a sacred lake))
- नाम (nāma) - named (Bindusara) (name, by name, indeed)
- यत्र (yatra) - where (where, in which place)
- राजा (rājā) - King
- भगीरथः (bhagīrathaḥ) - King Bhagiratha (Bhagiratha (a mythical king))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- भागीरथीम् (bhāgīrathīm) - the Gaṅgā (Bhāgīrathī) (the daughter of Bhagiratha)
- गङ्गाम् (gaṅgām) - the river Gaṅgā
- उवास (uvāsa) - resided (lived, resided)
- बहुलाः (bahulāḥ) - many (many, abundant, numerous)
- समाः (samāḥ) - years
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that (lake/region) (of that, his, her, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पार्श्वे (pārśve) - by its side (on the side, by the side, near)
(noun)
Locative, neuter, singular of pārśva
pārśva - side, flank, vicinity
महत् (mahat) - great (great, large, important)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, noble
Note: Agrees with the implied 'lake' (saraḥ being neuter here)
दिव्यम् (divyam) - divine (divine, celestial, heavenly)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, wonderful
Note: Agrees with the implied 'lake'
शुभम् (śubham) - auspicious (auspicious, good, beautiful, bright)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, bright, good, beautiful
Note: Agrees with the implied 'lake'
काञ्चनवालुकम् (kāñcanavālukam) - with golden sands (having golden sands, with golden sand)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kāñcanavāluka
kāñcanavāluka - having golden sand
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+vāluka)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective - vāluka – sand
noun (neuter)
Note: Agrees with the implied 'lake'
रम्यम् (ramyam) - beautiful (beautiful, delightful, pleasing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ramya
ramya - beautiful, delightful, pleasing
Gerundive
Derived from root ram (to delight) with suffix -ya
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with the implied 'lake'
बिन्दुसरः (bindusaraḥ) - Bindusara Lake (Bindusara (name of a sacred lake))
(proper noun)
Nominative, neuter, singular of bindusaras
bindusaras - name of a sacred lake
नाम (nāma) - named (Bindusara) (name, by name, indeed)
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where (where, in which place)
(indeclinable)
राजा (rājā) - King
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भगीरथः (bhagīrathaḥ) - King Bhagiratha (Bhagiratha (a mythical king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhagīratha
bhagīratha - name of an ancient king who brought the Gaṅgā to earth
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
भागीरथीम् (bhāgīrathīm) - the Gaṅgā (Bhāgīrathī) (the daughter of Bhagiratha)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of bhāgīrathī
bhāgīrathī - daughter of Bhagiratha, a name for the river Gaṅgā
गङ्गाम् (gaṅgām) - the river Gaṅgā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Gaṅgā
उवास (uvāsa) - resided (lived, resided)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vas
Perfect tense
Perfect tense 3rd person singular, from root vas
Root: vas (class 1)
बहुलाः (bahulāḥ) - many (many, abundant, numerous)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of bahula
bahula - many, abundant, numerous
Note: Agrees with samāḥ
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year
Note: Used to denote duration of time in the accusative case.