महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-7, verse-31
अनामया वीतशोका नित्यं मुदितमानसाः ।
जायन्ते मानवास्तत्र निष्टप्तकनकप्रभाः ॥३१॥
जायन्ते मानवास्तत्र निष्टप्तकनकप्रभाः ॥३१॥
31. anāmayā vītaśokā nityaṁ muditamānasāḥ ,
jāyante mānavāstatra niṣṭaptakanakaprabhāḥ.
jāyante mānavāstatra niṣṭaptakanakaprabhāḥ.
31.
anāmayā vītaśokā nityam muditamānasāḥ
jāyante mānavāḥ tatra niṣṭaptakanakaprabhāḥ
jāyante mānavāḥ tatra niṣṭaptakanakaprabhāḥ
31.
tatra mānavāḥ anāmayāḥ vītaśokāḥ nityam
muditamānasāḥ niṣṭaptakanakaprabhāḥ jāyante
muditamānasāḥ niṣṭaptakanakaprabhāḥ jāyante
31.
The people born there are free from illness, devoid of sorrow, always cheerful in mind, and possess the radiance of refined gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनामया (anāmayā) - free from illness (describing the people) (free from illness, healthy)
- वीतशोका (vītaśokā) - devoid of sorrow (describing the people) (free from sorrow, devoid of grief)
- नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
- मुदितमानसाः (muditamānasāḥ) - having cheerful minds (describing the people) (having cheerful minds, glad-hearted)
- जायन्ते (jāyante) - are born (are born, are produced, originate)
- मानवाः (mānavāḥ) - people, human beings (humans, mankind, descendants of Manu)
- तत्र (tatra) - there (in Ketumāla) (there, in that place)
- निष्टप्तकनकप्रभाः (niṣṭaptakanakaprabhāḥ) - (people) with the radiance of refined gold (having the luster of refined gold, shining like refined gold)
Words meanings and morphology
अनामया (anāmayā) - free from illness (describing the people) (free from illness, healthy)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anāmaya
anāmaya - free from illness, healthy, well-being
negative prefix 'an-' + 'āmaya' (illness)
Compound type : avyayībhāva (an+āmaya)
- an – not, without
indeclinable - āmaya – illness, sickness, disease
noun (masculine)
Note: Refers to 'mānavāḥ'
वीतशोका (vītaśokā) - devoid of sorrow (describing the people) (free from sorrow, devoid of grief)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vītaśoka
vītaśoka - free from sorrow, griefless
Compound type : bahuvrīhi (vīta+śoka)
- vīta – gone, departed, passed away; free from
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
from root √i (to go) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: i (class 2) - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Note: Refers to 'mānavāḥ'
नित्यम् (nityam) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
adverbial use of the adjective nitya
मुदितमानसाः (muditamānasāḥ) - having cheerful minds (describing the people) (having cheerful minds, glad-hearted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of muditamānasa
muditamānasa - having a cheerful mind, glad-hearted
Compound type : bahuvrīhi (mudita+mānasa)
- mudita – rejoiced, delighted, glad, cheerful
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
from root √mud (to rejoice)
Root: mud (class 1) - mānasa – mind, mental, heart
noun (neuter)
Note: Refers to 'mānavāḥ'
जायन्ते (jāyante) - are born (are born, are produced, originate)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of jan
Present Middle Voice, Class 4
Root: jan (class 4)
मानवाः (mānavāḥ) - people, human beings (humans, mankind, descendants of Manu)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mānava
mānava - human, mankind, descendant of Manu
derived from Manu
तत्र (tatra) - there (in Ketumāla) (there, in that place)
(indeclinable)
निष्टप्तकनकप्रभाः (niṣṭaptakanakaprabhāḥ) - (people) with the radiance of refined gold (having the luster of refined gold, shining like refined gold)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niṣṭaptakanakaprabha
niṣṭaptakanakaprabha - having the luster of refined gold
Compound type : bahuvrīhi (niṣṭapta+kanaka+prabhā)
- niṣṭapta – heated, purified, refined (by heat)
Past Passive Participle (masculine)
Past Passive Participle
from root √tap (to heat, purify) with prefix nis-
Prefix: nis
Root: tap (class 1) - kanaka – gold
noun (neuter) - prabhā – light, splendor, radiance, luster
noun (feminine)
Note: Refers to 'mānavāḥ'