महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-92, verse-29
ततोऽभ्याशगते कृष्णे समहृष्यन्नराधिपाः ।
श्रुत्वा तं रथनिर्घोषं पर्जन्यनिनदोपमम् ॥२९॥
श्रुत्वा तं रथनिर्घोषं पर्जन्यनिनदोपमम् ॥२९॥
29. tato'bhyāśagate kṛṣṇe samahṛṣyannarādhipāḥ ,
śrutvā taṁ rathanirghoṣaṁ parjanyaninadopamam.
śrutvā taṁ rathanirghoṣaṁ parjanyaninadopamam.
29.
tataḥ abhyāśagate kṛṣṇe samahṛṣyan narādhipāḥ
śrutvā tam rathanirghoṣam parjanyaninadopamam
śrutvā tam rathanirghoṣam parjanyaninadopamam
29.
Then, as Kṛṣṇa approached, the kings rejoiced, having heard the sound of his chariot, which resembled the rumble of thunderclouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards
- अभ्याशगते (abhyāśagate) - having come near, when near
- कृष्णे (kṛṣṇe) - in Kṛṣṇa, when Kṛṣṇa
- समहृष्यन् (samahṛṣyan) - rejoiced, became greatly delighted
- नराधिपाः (narādhipāḥ) - kings, rulers of men
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तम् (tam) - that
- रथनिर्घोषम् (rathanirghoṣam) - the sound of the chariot
- पर्जन्यनिनदोपमम् (parjanyaninadopamam) - resembling the rumble of thunderclouds
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards
(indeclinable)
अभ्याशगते (abhyāśagate) - having come near, when near
(adjective)
Locative, masculine, singular of abhyāśagata
abhyāśagata - approaching, having arrived near
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' with prefixes 'abhi' and 'ā'.
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
Note: Used in locative absolute construction with 'kṛṣṇe'.
कृष्णे (kṛṣṇe) - in Kṛṣṇa, when Kṛṣṇa
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, dark, black
Note: Used in locative absolute construction with 'abhyāśagate'.
समहृष्यन् (samahṛṣyan) - rejoiced, became greatly delighted
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of hṛṣ
Imperfect past 3rd plural active voice of root 'hṛṣ' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 1)
नराधिपाः (narādhipāḥ) - kings, rulers of men
(noun)
Nominative, masculine, plural of narādhipa
narādhipa - lord of men, king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'śru'.
Root: śru (class 5)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
रथनिर्घोषम् (rathanirghoṣam) - the sound of the chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of rathanirghoṣa
rathanirghoṣa - the sound or rumble of a chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+nirghoṣa)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - nirghoṣa – sound, noise, clamour
noun (masculine)
Derived from root 'ghuṣ' with prefix 'nir'.
Prefix: nir
Root: ghuṣ (class 1)
पर्जन्यनिनदोपमम् (parjanyaninadopamam) - resembling the rumble of thunderclouds
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parjanyaninadopama
parjanyaninadopama - resembling the sound of a thundercloud
Compound type : tatpuruṣa (parjanya+ninada+upama)
- parjanya – rain-cloud, thundercloud, rain
noun (masculine) - ninada – sound, noise, roar, rumble
noun (masculine)
Derived from root 'nad' with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: nad (class 1) - upama – comparison, resembling, simile
adjective