महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-92, verse-35
अभ्यागच्छति दाशार्हे प्रज्ञाचक्षुर्महामनाः ।
सहैव भीष्मद्रोणाभ्यामुदतिष्ठन्महायशाः ॥३५॥
सहैव भीष्मद्रोणाभ्यामुदतिष्ठन्महायशाः ॥३५॥
35. abhyāgacchati dāśārhe prajñācakṣurmahāmanāḥ ,
sahaiva bhīṣmadroṇābhyāmudatiṣṭhanmahāyaśāḥ.
sahaiva bhīṣmadroṇābhyāmudatiṣṭhanmahāyaśāḥ.
35.
abhyāgacchati dāśārhe prajñācakṣuḥ mahāmanāḥ
saha eva bhīṣmadroṇābhyām udatiṣṭhat mahāyaśāḥ
saha eva bhīṣmadroṇābhyām udatiṣṭhat mahāyaśāḥ
35.
When Kṛṣṇa (Dāśārha) approached, the great-minded and highly renowned king Dhṛtarāṣṭra, whose vision was wisdom, stood up along with Bhīṣma and Droṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभ्यागच्छति (abhyāgacchati) - approaches, comes near, arrives
- दाशार्हे (dāśārhe) - to Kṛṣṇa (to/in Dāśārha, for Dāśārha)
- प्रज्ञाचक्षुः (prajñācakṣuḥ) - whose eye is wisdom, having the eye of wisdom, whose vision is understanding
- महामनाः (mahāmanāḥ) - great-minded, noble-hearted
- सह (saha) - with, along with
- एव (eva) - even, only, just, indeed
- भीष्मद्रोणाभ्याम् (bhīṣmadroṇābhyām) - with Bhīṣma and Droṇa
- उदतिष्ठत् (udatiṣṭhat) - stood up, rose
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, illustrious, famous
Words meanings and morphology
अभ्यागच्छति (abhyāgacchati) - approaches, comes near, arrives
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of abhyāgac
Present active indicative
3rd person singular, present tense, active voice, indicative mood
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction to denote 'when Kṛṣṇa approached'.
दाशार्हे (dāśārhe) - to Kṛṣṇa (to/in Dāśārha, for Dāśārha)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of dāśārha
dāśārha - descendant of Dāśārha, a name for Kṛṣṇa
Note: Used in a locative absolute construction.
प्रज्ञाचक्षुः (prajñācakṣuḥ) - whose eye is wisdom, having the eye of wisdom, whose vision is understanding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prajñācakṣus
prajñācakṣus - having wisdom as eyes, guided by understanding
Compound type : bahuvrīhi (prajñā+cakṣus)
- prajñā – wisdom, knowledge, understanding
noun (feminine)
Prefix: pra - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
महामनाः (mahāmanāḥ) - great-minded, noble-hearted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - great-minded, high-souled, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+manas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - manas – mind, intellect, heart, spirit
noun (neuter)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
एव (eva) - even, only, just, indeed
(indeclinable)
भीष्मद्रोणाभ्याम् (bhīṣmadroṇābhyām) - with Bhīṣma and Droṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of bhīṣmadroṇa
bhīṣmadroṇa - Bhīṣma and Droṇa
Compound type : dvandva (bhīṣma+droṇa)
- bhīṣma – Bhīṣma (a prominent character in the Mahābhārata)
proper noun (masculine) - droṇa – Droṇa (a prominent character in the Mahābhārata, the guru of Pāṇḍavas and Kauravas)
proper noun (masculine)
Note: Used with 'saha'.
उदतिष्ठत् (udatiṣṭhat) - stood up, rose
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect indicative (laṅ) of ut-sthā
Imperfect active indicative
3rd person singular, imperfect tense, active voice, indicative mood
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
Note: Its final 't' undergoes sandhi to 'n' before a following 'm' in 'mahāyaśāḥ'.
महायशाः (mahāyaśāḥ) - highly renowned, illustrious, famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - of great fame, highly glorious, renowned
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.