महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-49
जहृषुश्च सुराः सर्वे दृष्ट्वा शक्रं विनिःसृतम् ।
ततः प्रववृते युद्धं वृत्रवासवयोः पुनः ।
संरब्धयोस्तदा घोरं सुचिरं भरतर्षभ ॥४९॥
ततः प्रववृते युद्धं वृत्रवासवयोः पुनः ।
संरब्धयोस्तदा घोरं सुचिरं भरतर्षभ ॥४९॥
49. jahṛṣuśca surāḥ sarve dṛṣṭvā śakraṁ viniḥsṛtam ,
tataḥ pravavṛte yuddhaṁ vṛtravāsavayoḥ punaḥ ,
saṁrabdhayostadā ghoraṁ suciraṁ bharatarṣabha.
tataḥ pravavṛte yuddhaṁ vṛtravāsavayoḥ punaḥ ,
saṁrabdhayostadā ghoraṁ suciraṁ bharatarṣabha.
49.
jahṛṣuḥ ca surāḥ sarve dṛṣṭvā śakraṃ
viniḥsṛtam tataḥ pravavṛte yuddhaṃ
vṛtravāsavayoḥ punaḥ saṃrabdhayoḥ
tadā ghoraṃ suciraṃ bharatarṣabha
viniḥsṛtam tataḥ pravavṛte yuddhaṃ
vṛtravāsavayoḥ punaḥ saṃrabdhayoḥ
tadā ghoraṃ suciraṃ bharatarṣabha
49.
And all the gods rejoiced upon seeing Indra emerge. Then, O best of Bharatas, the terrible battle between Vṛtra and Vāsava (Indra), both enraged, recommenced and lasted for a long time.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जहृषुः (jahṛṣuḥ) - they rejoiced
- च (ca) - and, also
- सुराः (surāḥ) - gods, deities
- सर्वे (sarve) - all (the gods) (all, every)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- शक्रं (śakraṁ) - Indra, powerful one
- विनिःसृतम् (viniḥsṛtam) - (Indra) who had emerged (emerged, come out)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- प्रववृते (pravavṛte) - it commenced, it began
- युद्धं (yuddhaṁ) - battle, fight
- वृत्रवासवयोः (vṛtravāsavayoḥ) - between Vṛtra and Vāsava (Indra) (of Vṛtra and Vāsava)
- पुनः (punaḥ) - again, anew
- संरब्धयोः (saṁrabdhayoḥ) - (of Vṛtra and Indra) who were enraged (of the enraged two, of the furious two)
- तदा (tadā) - then, at that time
- घोरं (ghoraṁ) - (battle was) terrible (terrible, fierce, dreadful)
- सुचिरं (suciraṁ) - for a long time
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
Words meanings and morphology
जहृषुः (jahṛṣuḥ) - they rejoiced
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of hṛṣ
Perfect Active
The reduplicated perfect form of hṛṣ.
Root: hṛṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
सुराः (surāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Subject of 'jahṛṣuḥ'.
सर्वे (sarve) - all (the gods) (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Pronominal adjective.
Note: Agrees with 'surāḥ'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
शक्रं (śakraṁ) - Indra, powerful one
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, mighty
Root: śak
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
विनिःसृतम् (viniḥsṛtam) - (Indra) who had emerged (emerged, come out)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viniḥsṛta
viniḥsṛta - emerged, come out, gone forth
Past Passive Participle
Derived from root sṛ with prefixes vi and nis.
Prefixes: vi+nis
Root: sṛ (class 1)
Note: Agrees with 'śakraṃ'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Derived from pronominal base tad with the suffix -tas.
प्रववृते (pravavṛte) - it commenced, it began
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vṛt
Perfect Middle
Reduplicated perfect form of vṛt with prefix pra.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Subject is 'yuddhaṃ'.
युद्धं (yuddhaṁ) - battle, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (used as noun)
From root yudh.
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of 'pravavṛte'.
वृत्रवासवयोः (vṛtravāsavayoḥ) - between Vṛtra and Vāsava (Indra) (of Vṛtra and Vāsava)
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of vṛtravāsava
vṛtravāsava - Vṛtra and Vāsava (Indra)
Dvandva compound of Vṛtra and Vāsava.
Compound type : dvandva (vṛtra+vāsava)
- vṛtra – Vṛtra (name of an Asura)
proper noun (masculine)
Root: vṛ - vāsava – Indra (son of Vasu), belonging to the Vasus
proper noun (masculine)
Derived from Vasu.
Note: Genitive indicating relationship for the battle.
पुनः (punaḥ) - again, anew
(indeclinable)
Adverb.
संरब्धयोः (saṁrabdhayoḥ) - (of Vṛtra and Indra) who were enraged (of the enraged two, of the furious two)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated
Past Passive Participle
Derived from root rabh with prefix sam.
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Agrees with 'vṛtravāsavayoḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb.
घोरं (ghoraṁ) - (battle was) terrible (terrible, fierce, dreadful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fierce
Note: Adjective for 'yuddhaṃ'.
सुचिरं (suciraṁ) - for a long time
(indeclinable)
Compound of su (very) and cira (long). Used here adverbially.
Compound type : karmadhāraya (su+cira)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix meaning 'good' or 'very'. - cira – long (time), lasting, late
adjective (masculine)
Note: Accusative of duration, functioning adverbially.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull among Bharatas
Tatpuruṣa compound, epithet often used for Dhṛtarāṣṭra or Yudhiṣṭhira.
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of a king, a sage
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: Addressed to the listener.