महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-2
शल्य उवाच ।
शृणु राजन्पुरा वृत्तमितिहासं पुरातनम् ।
सभार्येण यथा प्राप्तं दुःखमिन्द्रेण भारत ॥२॥
शृणु राजन्पुरा वृत्तमितिहासं पुरातनम् ।
सभार्येण यथा प्राप्तं दुःखमिन्द्रेण भारत ॥२॥
2. śalya uvāca ,
śṛṇu rājanpurā vṛttamitihāsaṁ purātanam ,
sabhāryeṇa yathā prāptaṁ duḥkhamindreṇa bhārata.
śṛṇu rājanpurā vṛttamitihāsaṁ purātanam ,
sabhāryeṇa yathā prāptaṁ duḥkhamindreṇa bhārata.
2.
śalyaḥ uvāca śṛṇu rājan purā vṛttam itihāsam purātanam
sabhāryeṇa yathā prāptam duḥkham indreṇa bhārata
sabhāryeṇa yathā prāptam duḥkham indreṇa bhārata
2.
Śalya said: "O King, O descendant of Bharata, listen to this ancient history (itihāsa), this event that occurred in the past, namely, how sorrow was experienced by Indra along with his wife."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शल्यः (śalyaḥ) - Śalya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- राजन् (rājan) - O king
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
- वृत्तम् (vṛttam) - happened, occurred, an event, a story
- इतिहासम् (itihāsam) - history, legend, story (itihāsa)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
- सभार्येण (sabhāryeṇa) - along with his wife
- यथा (yathā) - how, as, in which manner
- प्राप्तम् (prāptam) - obtained, experienced, attained
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
- इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
- भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
शल्यः (śalyaḥ) - Śalya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (name of a king, brother of Mādrī)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular, from root vac
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative 2nd person singular, from root śru
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, previously
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
वृत्तम् (vṛttam) - happened, occurred, an event, a story
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, an event, a story
Past Passive Participle
from root vṛt (to be, to exist, to happen)
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies itihāsam.
इतिहासम् (itihāsam) - history, legend, story (itihāsa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, traditional narrative, epic (itihāsa)
Note: Object of śṛṇu.
पुरातनम् (purātanam) - ancient, old, primeval
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval
from purā (formerly)
Note: Qualifies itihāsam.
सभार्येण (sabhāryeṇa) - along with his wife
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - accompanied by one's wife, with wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
- sa – with, together with
indeclinable - bhāryā – wife, one to be supported
noun (feminine)
Gerundive
from root bhṛ (to bear, to support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Qualifies Indra.
यथा (yathā) - how, as, in which manner
(indeclinable)
Note: Relative adverb introducing the clause 'how sorrow was experienced'.
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, experienced, attained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired, experienced
Past Passive Participle
from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies duḥkham.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, pain, misery
Note: Subject of prāptam.
इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (the king of gods)
Note: Agent of prāptam.
भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata