महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-13
अप्सरस ऊचुः ।
तथा यत्नं करिष्यामः शक्र तस्य प्रलोभने ।
यथा नावाप्स्यसि भयं तस्माद्बलनिषूदन ॥१३॥
तथा यत्नं करिष्यामः शक्र तस्य प्रलोभने ।
यथा नावाप्स्यसि भयं तस्माद्बलनिषूदन ॥१३॥
13. apsarasa ūcuḥ ,
tathā yatnaṁ kariṣyāmaḥ śakra tasya pralobhane ,
yathā nāvāpsyasi bhayaṁ tasmādbalaniṣūdana.
tathā yatnaṁ kariṣyāmaḥ śakra tasya pralobhane ,
yathā nāvāpsyasi bhayaṁ tasmādbalaniṣūdana.
13.
apsarasaḥ ūcuḥ tathā yatnaṃ kariṣyāmaḥ śakra tasya
pralobhane yathā na avāpsyasi bhayaṃ tasmāt balaniṣūdana
pralobhane yathā na avāpsyasi bhayaṃ tasmāt balaniṣūdana
13.
The Apsaras said: "O Śakra, we will make such an effort in tempting him, O destroyer of Bala, that you will no longer feel fear from him."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अप्सरसः (apsarasaḥ) - the Apsaras (celestial nymphs)
- ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- यत्नं (yatnaṁ) - effort, exertion
- करिष्यामः (kariṣyāmaḥ) - we shall do, we shall make
- शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
- तस्य (tasya) - his, of him
- प्रलोभने (pralobhane) - in the enticement, in the temptation
- यथा (yathā) - so that, in order that, as
- न (na) - not, no
- अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will get
- भयं (bhayaṁ) - fear
- तस्मात् (tasmāt) - from that, from him
- बलनिषूदन (balaniṣūdana) - O destroyer of Bala
Words meanings and morphology
अप्सरसः (apsarasaḥ) - the Apsaras (celestial nymphs)
(noun)
Nominative, feminine, plural of apsaras
apsaras - Apsara, celestial nymph
ऊचुः (ūcuḥ) - said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active
Perfect tense (liṭ) 3rd person plural of root 'vac'
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
यत्नं (yatnaṁ) - effort, exertion
(noun)
Accusative, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, striving
From root 'yat' (to endeavor)
Root: yat (class 1)
करिष्यामः (kariṣyāmaḥ) - we shall do, we shall make
(verb)
1st person , plural, active, future indicative (lṛṭ) of kṛ
future active
Future tense (lṛṭ) 1st person plural of root 'kṛ'
Root: kṛ (class 8)
शक्र (śakra) - O Śakra (Indra)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra, a name of Indra, powerful
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the ascetic.
प्रलोभने (pralobhane) - in the enticement, in the temptation
(noun)
Locative, neuter, singular of pralobhana
pralobhana - enticement, temptation, seduction
From 'pra' (forth) + root 'lubh' (to covet, to tempt) + nominal suffix
Prefix: pra
Root: lubh (class 4)
यथा (yathā) - so that, in order that, as
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will get
(verb)
2nd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of avāp
future active
Future tense (lṛṭ) 2nd person singular of root 'āp' with upasarga 'ava'
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
भयं (bhayaṁ) - fear
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
From root 'bhī' (to fear)
Root: bhī (class 3)
तस्मात् (tasmāt) - from that, from him
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the ascetic.
बलनिषूदन (balaniṣūdana) - O destroyer of Bala
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of balaniṣūdana
balaniṣūdana - destroyer of Bala (an asura), epithet of Indra
Compound of 'bala' (the asura Bala) and 'niṣūdana' (destroyer)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bala+niṣūdana)
- bala – Bala (a demon), strength, power
proper noun (masculine) - niṣūdana – destroyer, slayer
noun (masculine)
From 'ni' (down) + root 'sūd' (to destroy)
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)