Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,9

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-9, verse-18

न स शक्यः सुदुर्धर्षो धैर्याच्चालयितुं प्रभो ।
यत्ते कार्यं महाभाग क्रियतां तदनन्तरम् ॥१८॥
18. na sa śakyaḥ sudurdharṣo dhairyāccālayituṁ prabho ,
yatte kāryaṁ mahābhāga kriyatāṁ tadanantaram.
18. na saḥ śakyaḥ sudurdharṣaḥ dhairyāt cālayitum prabho
yat te kāryam mahābhāga kriyatām tat anantaram
18. O Lord (prabho)! That exceedingly difficult to overcome (sudurdharṣaḥ) ascetic cannot be swayed from his steadfastness (dhairyāt). O highly fortunate one (mahābhāga)! Whatever task (kāryam) you have, let that be done immediately.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not
  • सः (saḥ) - that ascetic (mentioned in the previous verse) (he, that (masculine singular))
  • शक्यः (śakyaḥ) - capable (of being swayed) (capable, possible, able, can be done)
  • सुदुर्धर्षः (sudurdharṣaḥ) - exceedingly difficult to overcome (by seduction) (very difficult to conquer, unconquerable, invincible)
  • धैर्यात् (dhairyāt) - from his steadfastness, from his resolve (from firmness, from constancy, from courage)
  • चालयितुम् (cālayitum) - to sway (him) from his resolve (to cause to move, to sway, to shake)
  • प्रभो (prabho) - O Lord (addressing Indra) (O Lord, O Master)
  • यत् (yat) - whatever (which, what, whatever)
  • ते (te) - your (referring to Indra) (your (genitive/dative singular pronoun))
  • कार्यम् (kāryam) - the task (of disturbing the ascetic or another task) (task, duty, work, that which is to be done)
  • महाभाग (mahābhāga) - O greatly esteemed one (addressing Indra) (O highly fortunate one, O greatly blessed one)
  • क्रियताम् (kriyatām) - let that task be done (let it be done, may it be performed)
  • तत् (tat) - that (task) (that, it)
  • अनन्तरम् (anantaram) - immediately thereafter (after this current state of affairs) (immediately after, subsequently, next)

Words meanings and morphology

(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'śakyaḥ'.
सः (saḥ) - that ascetic (mentioned in the previous verse) (he, that (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject, referring to the ascetic.
शक्यः (śakyaḥ) - capable (of being swayed) (capable, possible, able, can be done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - capable, possible, able to be done/managed
Gerundive / Future Passive Participle
From root `śak` (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Used predicatively, 'he is not capable'.
सुदुर्धर्षः (sudurdharṣaḥ) - exceedingly difficult to overcome (by seduction) (very difficult to conquer, unconquerable, invincible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudurdharṣa
sudurdharṣa - very difficult to conquer, unconquerable, formidable
Compound of `su-` (very) and `durdharṣa` (difficult to overcome).
Compound type : karmadhāraya (su+durdharṣa)
  • su – good, well, very, easily
    indeclinable
  • durdharṣa – difficult to approach, difficult to overcome, formidable
    adjective (masculine)
    From `dur` (difficult) + `dhṛṣ` (to dare, attack) + suffix.
Note: Describes 'saḥ'.
धैर्यात् (dhairyāt) - from his steadfastness, from his resolve (from firmness, from constancy, from courage)
(noun)
Ablative, neuter, singular of dhairya
dhairya - firmness, constancy, courage, steadfastness, patience
Derived from `dhīra` (steady, firm).
Note: Indicates the point from which he cannot be moved.
चालयितुम् (cālayitum) - to sway (him) from his resolve (to cause to move, to sway, to shake)
(infinitive)
Note: Infinitive expressing purpose or capability, complementing 'śakyaḥ'.
प्रभो (prabho) - O Lord (addressing Indra) (O Lord, O Master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, ruler, mighty
Note: Addressed to Indra.
यत् (yat) - whatever (which, what, whatever)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to 'kāryam'.
ते (te) - your (referring to Indra) (your (genitive/dative singular pronoun))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, 'your'.
कार्यम् (kāryam) - the task (of disturbing the ascetic or another task) (task, duty, work, that which is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - task, duty, business, to be done, effect
Gerundive / Future Passive Participle
From root `kṛ` (to do) + suffix `-ya`.
Root: kṛ
Note: Subject of 'kriyatām'.
महाभाग (mahābhāga) - O greatly esteemed one (addressing Indra) (O highly fortunate one, O greatly blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, greatly blessed, illustrious, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bhāga – share, fortune, lot, part
    noun (masculine)
Note: Addressed to Indra.
क्रियताम् (kriyatām) - let that task be done (let it be done, may it be performed)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is 'kāryam'.
तत् (tat) - that (task) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun for 'yat'.
अनन्तरम् (anantaram) - immediately thereafter (after this current state of affairs) (immediately after, subsequently, next)
(indeclinable)
`na` (not) + `antara` (interval).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+antara)
  • an – not, non-
    indeclinable
  • antara – interval, space, difference, inside
    noun (neuter)
Note: Functions adverbially.