महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-18
न स शक्यः सुदुर्धर्षो धैर्याच्चालयितुं प्रभो ।
यत्ते कार्यं महाभाग क्रियतां तदनन्तरम् ॥१८॥
यत्ते कार्यं महाभाग क्रियतां तदनन्तरम् ॥१८॥
18. na sa śakyaḥ sudurdharṣo dhairyāccālayituṁ prabho ,
yatte kāryaṁ mahābhāga kriyatāṁ tadanantaram.
yatte kāryaṁ mahābhāga kriyatāṁ tadanantaram.
18.
na saḥ śakyaḥ sudurdharṣaḥ dhairyāt cālayitum prabho
yat te kāryam mahābhāga kriyatām tat anantaram
yat te kāryam mahābhāga kriyatām tat anantaram
18.
O Lord (prabho)! That exceedingly difficult to overcome (sudurdharṣaḥ) ascetic cannot be swayed from his steadfastness (dhairyāt). O highly fortunate one (mahābhāga)! Whatever task (kāryam) you have, let that be done immediately.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- सः (saḥ) - that ascetic (mentioned in the previous verse) (he, that (masculine singular))
- शक्यः (śakyaḥ) - capable (of being swayed) (capable, possible, able, can be done)
- सुदुर्धर्षः (sudurdharṣaḥ) - exceedingly difficult to overcome (by seduction) (very difficult to conquer, unconquerable, invincible)
- धैर्यात् (dhairyāt) - from his steadfastness, from his resolve (from firmness, from constancy, from courage)
- चालयितुम् (cālayitum) - to sway (him) from his resolve (to cause to move, to sway, to shake)
- प्रभो (prabho) - O Lord (addressing Indra) (O Lord, O Master)
- यत् (yat) - whatever (which, what, whatever)
- ते (te) - your (referring to Indra) (your (genitive/dative singular pronoun))
- कार्यम् (kāryam) - the task (of disturbing the ascetic or another task) (task, duty, work, that which is to be done)
- महाभाग (mahābhāga) - O greatly esteemed one (addressing Indra) (O highly fortunate one, O greatly blessed one)
- क्रियताम् (kriyatām) - let that task be done (let it be done, may it be performed)
- तत् (tat) - that (task) (that, it)
- अनन्तरम् (anantaram) - immediately thereafter (after this current state of affairs) (immediately after, subsequently, next)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates 'śakyaḥ'.
सः (saḥ) - that ascetic (mentioned in the previous verse) (he, that (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject, referring to the ascetic.
शक्यः (śakyaḥ) - capable (of being swayed) (capable, possible, able, can be done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - capable, possible, able to be done/managed
Gerundive / Future Passive Participle
From root `śak` (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Used predicatively, 'he is not capable'.
सुदुर्धर्षः (sudurdharṣaḥ) - exceedingly difficult to overcome (by seduction) (very difficult to conquer, unconquerable, invincible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudurdharṣa
sudurdharṣa - very difficult to conquer, unconquerable, formidable
Compound of `su-` (very) and `durdharṣa` (difficult to overcome).
Compound type : karmadhāraya (su+durdharṣa)
- su – good, well, very, easily
indeclinable - durdharṣa – difficult to approach, difficult to overcome, formidable
adjective (masculine)
From `dur` (difficult) + `dhṛṣ` (to dare, attack) + suffix.
Note: Describes 'saḥ'.
धैर्यात् (dhairyāt) - from his steadfastness, from his resolve (from firmness, from constancy, from courage)
(noun)
Ablative, neuter, singular of dhairya
dhairya - firmness, constancy, courage, steadfastness, patience
Derived from `dhīra` (steady, firm).
Note: Indicates the point from which he cannot be moved.
चालयितुम् (cālayitum) - to sway (him) from his resolve (to cause to move, to sway, to shake)
(infinitive)
Note: Infinitive expressing purpose or capability, complementing 'śakyaḥ'.
प्रभो (prabho) - O Lord (addressing Indra) (O Lord, O Master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, ruler, mighty
Note: Addressed to Indra.
यत् (yat) - whatever (which, what, whatever)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to 'kāryam'.
ते (te) - your (referring to Indra) (your (genitive/dative singular pronoun))
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, 'your'.
कार्यम् (kāryam) - the task (of disturbing the ascetic or another task) (task, duty, work, that which is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - task, duty, business, to be done, effect
Gerundive / Future Passive Participle
From root `kṛ` (to do) + suffix `-ya`.
Root: kṛ
Note: Subject of 'kriyatām'.
महाभाग (mahābhāga) - O greatly esteemed one (addressing Indra) (O highly fortunate one, O greatly blessed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, greatly blessed, illustrious, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective - bhāga – share, fortune, lot, part
noun (masculine)
Note: Addressed to Indra.
क्रियताम् (kriyatām) - let that task be done (let it be done, may it be performed)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is 'kāryam'.
तत् (tat) - that (task) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun for 'yat'.
अनन्तरम् (anantaram) - immediately thereafter (after this current state of affairs) (immediately after, subsequently, next)
(indeclinable)
`na` (not) + `antara` (interval).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+antara)
- an – not, non-
indeclinable - antara – interval, space, difference, inside
noun (neuter)
Note: Functions adverbially.