महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-19
संपूज्याप्सरसः शक्रो विसृज्य च महामतिः ।
चिन्तयामास तस्यैव वधोपायं महात्मनः ॥१९॥
चिन्तयामास तस्यैव वधोपायं महात्मनः ॥१९॥
19. saṁpūjyāpsarasaḥ śakro visṛjya ca mahāmatiḥ ,
cintayāmāsa tasyaiva vadhopāyaṁ mahātmanaḥ.
cintayāmāsa tasyaiva vadhopāyaṁ mahātmanaḥ.
19.
saṃpūjya apsarasaḥ śakraḥ visṛjya ca mahāmatiḥ
cintayāmāsa tasya eva vadhopāyam mahātmanaḥ
cintayāmāsa tasya eva vadhopāyam mahātmanaḥ
19.
Having honored the Apsaras and having dismissed them, Śakra (Indra), the great-minded one (mahāmatiḥ), then pondered the means of slaying (vadhopāyam) that very great soul (mahātmanaḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संपूज्य (saṁpūjya) - having appropriately honored (the Apsaras for their effort) (having honored, having worshipped, having revered)
- अप्सरसः (apsarasaḥ) - the Apsaras (who had just returned from their mission) (Apsaras (celestial nymphs))
- शक्रः (śakraḥ) - Indra, the king of the gods (Śakra (Indra))
- विसृज्य (visṛjya) - having dismissed (the Apsaras) (having dismissed, having released, having abandoned)
- च (ca) - and
- महामतिः (mahāmatiḥ) - the wise and great-minded Indra (great-minded, intelligent, wise)
- चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he (Indra) pondered, reflected (he thought, he pondered, he considered)
- तस्य (tasya) - of that ascetic (of him, his, of that)
- एव (eva) - very, indeed (emphasizing 'that very one') (indeed, only, just, very)
- वधोपायम् (vadhopāyam) - a strategy or method to kill (the ascetic) (means of slaying, method of killing)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of that great soul (ātman), referring to the ascetic (of the great soul (ātman), of the magnanimous one)
Words meanings and morphology
संपूज्य (saṁpūjya) - having appropriately honored (the Apsaras for their effort) (having honored, having worshipped, having revered)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) from root `pūj` with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
Note: The agent is Śakra.
अप्सरसः (apsarasaḥ) - the Apsaras (who had just returned from their mission) (Apsaras (celestial nymphs))
(noun)
Accusative, feminine, plural of apsaras
apsaras - Apsaras, celestial nymph, water-nymph
Note: Object of 'saṃpūjya' and 'visṛjya'.
शक्रः (śakraḥ) - Indra, the king of the gods (Śakra (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty; a name of Indra
Note: Subject of the sentence.
विसृज्य (visṛjya) - having dismissed (the Apsaras) (having dismissed, having released, having abandoned)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) from root `sṛj` with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: The agent is Śakra.
च (ca) - and
(indeclinable)
महामतिः (mahāmatiḥ) - the wise and great-minded Indra (great-minded, intelligent, wise)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, intelligent, wise, sagacious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
- mahā – great, large
adjective - mati – mind, intellect, thought, wisdom
noun (feminine)
Note: Describes 'śakraḥ'.
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he (Indra) pondered, reflected (he thought, he pondered, he considered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of cintay
Periphrastic perfect form, often with an 'āmāsa' ending.
Root: cit (class 10)
Note: Main verb of the sentence.
तस्य (tasya) - of that ascetic (of him, his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, 'of him'.
एव (eva) - very, indeed (emphasizing 'that very one') (indeed, only, just, very)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वधोपायम् (vadhopāyam) - a strategy or method to kill (the ascetic) (means of slaying, method of killing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadhopāya
vadhopāya - means of slaying, method of killing
Compound type : tatpuruṣa (vadha+upāya)
- vadha – slaying, killing, murder
noun (masculine) - upāya – means, method, stratagem, approach
noun (masculine)
Note: Object of 'cintayāmāsa'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of that great soul (ātman), referring to the ascetic (of the great soul (ātman), of the magnanimous one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul (ātman), magnanimous, noble-minded, exalted
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul (ātman), spirit, essence
noun (masculine)
Note: Qualifies 'tasya'.