महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-31
इन्द्र उवाच ।
पश्चाद्धर्मं चरिष्यामि पावनार्थं सुदुश्चरम् ।
शत्रुरेष महावीर्यो वज्रेण निहतो मया ॥३१॥
पश्चाद्धर्मं चरिष्यामि पावनार्थं सुदुश्चरम् ।
शत्रुरेष महावीर्यो वज्रेण निहतो मया ॥३१॥
31. indra uvāca ,
paścāddharmaṁ cariṣyāmi pāvanārthaṁ suduścaram ,
śatrureṣa mahāvīryo vajreṇa nihato mayā.
paścāddharmaṁ cariṣyāmi pāvanārthaṁ suduścaram ,
śatrureṣa mahāvīryo vajreṇa nihato mayā.
31.
indraḥ uvāca paścāt dharmam cariṣyāmi pāvanārtham
suduścaram śatruḥ eṣaḥ mahāvīryaḥ vajreṇa nihataḥ mayā
suduścaram śatruḥ eṣaḥ mahāvīryaḥ vajreṇa nihataḥ mayā
31.
Indra said: "Afterward, I will undertake a very difficult act for purification, a righteous conduct (dharma). This mighty enemy was struck down by me with my thunderbolt."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra
- उवाच (uvāca) - he said
- पश्चात् (paścāt) - after, afterwards, later
- धर्मम् (dharmam) - righteous conduct, duty, natural law (dharma)
- चरिष्यामि (cariṣyāmi) - I will practice, I will perform, I will observe
- पावनार्थम् (pāvanārtham) - for the purpose of purification, for purification
- सुदुश्चरम् (suduścaram) - very difficult to perform/practice
- शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
- एषः (eṣaḥ) - this, he
- महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - very mighty, of great prowess
- वज्रेण (vajreṇa) - by the thunderbolt
- निहतः (nihataḥ) - struck down, killed
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
इन्द्रः (indraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the king of gods)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Tense
3rd person singular perfect active of root vac.
Root: vac (class 2)
पश्चात् (paścāt) - after, afterwards, later
(indeclinable)
Adverb of time.
धर्मम् (dharmam) - righteous conduct, duty, natural law (dharma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, moral law, natural law, intrinsic nature, religion, constitution
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of cariṣyāmi.
चरिष्यामि (cariṣyāmi) - I will practice, I will perform, I will observe
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of car
Future Tense
1st person singular future active of root car.
Root: car (class 1)
पावनार्थम् (pāvanārtham) - for the purpose of purification, for purification
(indeclinable)
tatpuruṣa compound of pāvana (purification) and artha (purpose, meaning). Used as an adverb.
Compound type : tatpuruṣa (pāvana+artha)
- pāvana – purifying, cleaning, sacred, purification
adjective (neuter)
nomen actionis
From root pū (to purify) + suffix -ana.
Root: pū (class 1) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Adverbial use of the accusative for purpose.
सुदुश्चरम् (suduścaram) - very difficult to perform/practice
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suduścara
suduścara - very difficult to practice, very hard to accomplish
Compound of su (very) + duścara (difficult to practice).
Compound type : tatpuruṣa (su+dus+cara)
- su – good, well, easily, very
indeclinable
Prefix, intensifier. - dus – bad, difficult, ill
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness. - cara – moving, practicing, performing
adjective (masculine)
Agent Noun
From root car + suffix -a.
Root: car (class 1)
Note: Qualifies an implied object of cariṣyāmi, perhaps dharma itself or an 'act'.
शत्रुः (śatruḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, rival, foe
Note: Subject.
एषः (eṣaḥ) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the slain sage's son.
महावीर्यः (mahāvīryaḥ) - very mighty, of great prowess
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - of great strength, very heroic, mighty
bahuvrīhi compound of mahā (great) and vīrya (strength, prowess).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem for mahat (great). - vīrya – strength, valor, prowess, energy
noun (neuter)
Root: vīr (class 6)
वज्रेण (vajreṇa) - by the thunderbolt
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vajra
vajra - thunderbolt, diamond, Indra's weapon
Note: Instrument of action.
निहतः (nihataḥ) - struck down, killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ni-hata
nihata - struck down, killed, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I
First person singular pronoun.
Note: Agent in the passive construction (nihataḥ).