महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-30
तक्षोवाच ।
क्रूरेण नापत्रपसे कथं शक्रेह कर्मणा ।
ऋषिपुत्रमिमं हत्वा ब्रह्महत्याभयं न ते ॥३०॥
क्रूरेण नापत्रपसे कथं शक्रेह कर्मणा ।
ऋषिपुत्रमिमं हत्वा ब्रह्महत्याभयं न ते ॥३०॥
30. takṣovāca ,
krūreṇa nāpatrapase kathaṁ śakreha karmaṇā ,
ṛṣiputramimaṁ hatvā brahmahatyābhayaṁ na te.
krūreṇa nāpatrapase kathaṁ śakreha karmaṇā ,
ṛṣiputramimaṁ hatvā brahmahatyābhayaṁ na te.
30.
takṣovāca krūreṇa na apatrapase katham śakra iha
karmaṇā ṛṣiputram imam hatvā brahmahatyābhayām na te
karmaṇā ṛṣiputram imam hatvā brahmahatyābhayām na te
30.
Takṣa said: "O Indra, how are you not ashamed of this cruel deed (karma)? Having killed this son of a sage, do you have no fear of the sin of brahmin-killing?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तक्षोवाच (takṣovāca) - Takṣa said
- क्रूरेण (krūreṇa) - by cruel
- न (na) - not, no
- अपत्रपसे (apatrapase) - you are ashamed, you feel shame
- कथम् (katham) - how?, in what manner?
- शक्र (śakra) - O Indra
- इह (iha) - here, in this world
- कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed (karma)
- ऋषिपुत्रम् (ṛṣiputram) - son of a sage
- इमम् (imam) - this
- हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
- ब्रह्महत्याभयाम् (brahmahatyābhayām) - fear of brahmin-killing
- न (na) - not, no
- ते (te) - to you, by you
Words meanings and morphology
तक्षोवाच (takṣovāca) - Takṣa said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of takṣa-uvāca
Perfect Tense
From root vac (to speak), 3rd person singular perfect active. Joined with proper noun takṣa.
Root: vac (class 2)
Compound type : nominal-verbal compound (takṣa+uvāca)
- takṣa – Takṣa
proper noun (masculine) - uvāca – he said
verb
Perfect Tense
3rd person singular perfect active of root vac.
Root: vac (class 2)
Note: Combination of the proper noun Takṣa and the verb uvāca (said)
क्रूरेण (krūreṇa) - by cruel
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of krūra
krūra - cruel, fierce, harsh
Note: Qualifies karmaṇā.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
अपत्रपसे (apatrapase) - you are ashamed, you feel shame
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of apa-trap
Present Tense
2nd person singular present middle (ātmanepada) of root trap with prefix apa.
Prefix: apa
Root: trap (class 1)
कथम् (katham) - how?, in what manner?
(indeclinable)
Interrogative adverb.
शक्र (śakra) - O Indra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - mighty, powerful (adj.); Indra (proper noun)
An epithet and name of Indra.
Note: Direct address to Indra.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Adverb of place.
कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed (karma)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual action (karma)
Root: kṛ (class 8)
Note: Causal instrumental 'by reason of this deed'.
ऋषिपुत्रम् (ṛṣiputram) - son of a sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣiputra
ṛṣiputra - son of a sage
tatpuruṣa compound of ṛṣi (sage) and putra (son).
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+putra)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of hatvā.
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Qualifies ṛṣiputram.
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root han + suffix -tvā.
Root: han (class 2)
ब्रह्महत्याभयाम् (brahmahatyābhayām) - fear of brahmin-killing
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahmahatyābhaya
brahmahatyābhaya - fear of killing a Brahmin, fear of sacrilege
tatpuruṣa compound of brahmahatyā (brahmin-killing, sacrilege) and bhaya (fear).
Compound type : tatpuruṣa (brahmahatyā+bhaya)
- brahmahatyā – the murder of a Brahmin, sacrilege, gravest sin
noun (feminine)
Compound of brahman (Brahmin) and hatyā (killing). - bhaya – fear, dread, apprehension
noun (neuter)
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
ते (te) - to you, by you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Enclitic form of the second person singular pronoun.
Note: Genitive sense 'of you', or dative 'to you'. Often equivalent to 'you have'.