महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-40
त्वष्टा प्रजापतिः श्रुत्वा शक्रेणाथ हतं सुतम् ।
क्रोधसंरक्तनयन इदं वचनमब्रवीत् ॥४०॥
क्रोधसंरक्तनयन इदं वचनमब्रवीत् ॥४०॥
40. tvaṣṭā prajāpatiḥ śrutvā śakreṇātha hataṁ sutam ,
krodhasaṁraktanayana idaṁ vacanamabravīt.
krodhasaṁraktanayana idaṁ vacanamabravīt.
40.
tvaṣṭā prajāpatiḥ śrutvā śakreṇa atha hatam
sutam krodhasaṃraktanayanaḥ idam vacanam abravīt
sutam krodhasaṃraktanayanaḥ idam vacanam abravīt
40.
After hearing that his son had been killed by Indra, Prajāpati Tvaṣṭā, his eyes reddened with rage, then uttered these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वष्टा (tvaṣṭā) - Tvaṣṭā (a divine architect, a Prajāpati)
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - lord of creation, creator
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- शक्रेण (śakreṇa) - by Indra
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- हतम् (hatam) - killed, struck
- सुतम् (sutam) - son
- क्रोधसंरक्तनयनः (krodhasaṁraktanayanaḥ) - with eyes reddened by anger, having eyes red with rage
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
त्वष्टा (tvaṣṭā) - Tvaṣṭā (a divine architect, a Prajāpati)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tvaṣṭṛ
tvaṣṭṛ - Tvaṣṭṛ, a divine architect, a Prajāpati
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - lord of creation, creator
(noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creation, progenitor, creator
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
- prajā – progeny, offspring, people
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root śru with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
शक्रेण (śakreṇa) - by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (king of gods)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
हतम् (hatam) - killed, struck
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
formed from root han with suffix -ta
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'sutam'.
सुतम् (sutam) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, born
Past Passive Participle
from root sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
क्रोधसंरक्तनयनः (krodhasaṁraktanayanaḥ) - with eyes reddened by anger, having eyes red with rage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhasaṃraktanayana
krodhasaṁraktanayana - having eyes reddened by anger
Compound type : bahuvrihi (krodha+saṃrakta+nayana)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine) - saṃrakta – reddened, deeply colored, attached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root rañj with prefix sam
Prefix: sam
Root: rañj (class 1) - nayana – eye, leading, bringing
noun (neuter)
Note: Agrees with Prajāpatiḥ.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect, 3rd person singular, active voice
Root: brū (class 2)