महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
कथमिन्द्रेण राजेन्द्र सभार्येण महात्मना ।
दुःखं प्राप्तं परं घोरमेतदिच्छामि वेदितुम् ॥१॥
कथमिन्द्रेण राजेन्द्र सभार्येण महात्मना ।
दुःखं प्राप्तं परं घोरमेतदिच्छामि वेदितुम् ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
kathamindreṇa rājendra sabhāryeṇa mahātmanā ,
duḥkhaṁ prāptaṁ paraṁ ghorametadicchāmi veditum.
kathamindreṇa rājendra sabhāryeṇa mahātmanā ,
duḥkhaṁ prāptaṁ paraṁ ghorametadicchāmi veditum.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca katham indreṇa rājendra sabhāryeṇa
mahātmanā duḥkham prāptam param ghoram etat icchāmi veditum
mahātmanā duḥkham prāptam param ghoram etat icchāmi veditum
1.
Yudhiṣṭhira said: "O king of kings, I desire to know this: how was such supreme and terrible sorrow experienced by the great-souled Indra, along with his wife?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- कथम् (katham) - how, in what manner
- इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
- राजेन्द्र (rājendra) - O Śalya (as the best of kings) (O king of kings, O best of kings)
- सभार्येण (sabhāryeṇa) - along with his wife
- महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
- प्राप्तम् (prāptam) - obtained, experienced, attained
- परम् (param) - supreme, great, utmost
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful
- एतत् (etat) - this matter/story (this)
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- वेदितुम् (veditum) - to know, to learn
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest of the Pāṇḍavas)
Compound type : tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular, from root vac
Root: vac (class 2)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
इन्द्रेण (indreṇa) - by Indra
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of indra
indra - Indra (the king of gods)
राजेन्द्र (rājendra) - O Śalya (as the best of kings) (O king of kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, sovereign, paramount ruler
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra, chief, best
noun (masculine)
Note: Address to Śalya.
सभार्येण (sabhāryeṇa) - along with his wife
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - accompanied by one's wife, with wife
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
- sa – with, together with
indeclinable - bhāryā – wife, one to be supported
noun (feminine)
Gerundive
from root bhṛ (to bear, to support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Qualifies Indra.
महात्मना (mahātmanā) - by the great-souled one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded, exalted
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, important
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies Indra.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, pain, misery
Note: Grammatically, it's the nominative subject of a passive construction (prāptam).
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, experienced, attained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired, experienced
Past Passive Participle
from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies duḥkham.
परम् (param) - supreme, great, utmost
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, excellent, another
Note: Qualifies duḥkham.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, formidable
Note: Qualifies duḥkham.
एतत् (etat) - this matter/story (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Object of the infinitive veditum.
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active, 1st person singular, from root iṣ (with reduplication and guṇation in present stem)
Root: iṣ (class 6)
वेदितुम् (veditum) - to know, to learn
(verb)
Infinitive
Infinitive from root vid
Root: vid (class 2)
Note: Infinitival complement to icchāmi.