महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-9, verse-45
ततो युद्धं समभवद्वृत्रवासवयोस्तदा ।
संक्रुद्धयोर्महाघोरं प्रसक्तं कुरुसत्तम ॥४५॥
संक्रुद्धयोर्महाघोरं प्रसक्तं कुरुसत्तम ॥४५॥
45. tato yuddhaṁ samabhavadvṛtravāsavayostadā ,
saṁkruddhayormahāghoraṁ prasaktaṁ kurusattama.
saṁkruddhayormahāghoraṁ prasaktaṁ kurusattama.
45.
tataḥ yuddham samabhavat vṛtravāsavayoḥ tadā
saṃkruddhayoḥ mahāghoram prasaktam kurusattama
saṃkruddhayoḥ mahāghoram prasaktam kurusattama
45.
O best of Kurus, then an exceedingly dreadful and fierce battle (yuddha) ensued at that time between the two enraged adversaries, Vṛtra and Indra (Vāsava).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight
- समभवत् (samabhavat) - occurred, happened, arose
- वृत्रवासवयोः (vṛtravāsavayoḥ) - of Vṛtra and Vāsava (Indra)
- तदा (tadā) - then, at that time
- संक्रुद्धयोः (saṁkruddhayoḥ) - of the two enraged ones
- महाघोरम् (mahāghoram) - very dreadful, exceedingly terrible
- प्रसक्तम् (prasaktam) - intense, continuous, attached
- कुरुसत्तम (kurusattama) - O best of Kurus
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (used as noun)
From root 'yudh' (to fight)
Root: yudh (class 4)
समभवत् (samabhavat) - occurred, happened, arose
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sam-bhū
Imperfect
Root verb with upasarga 'sam-', Parasmaipada, 3rd person singular
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
वृत्रवासवयोः (vṛtravāsavayoḥ) - of Vṛtra and Vāsava (Indra)
(noun)
Genitive, masculine, dual of vṛtravāsava
vṛtravāsava - Vṛtra and Vāsava
Compound type : dvandva (vṛtra+vāsava)
- vṛtra – Vṛtra (name of a demon)
proper noun (masculine) - vāsava – Indra (as son of Vasu)
proper noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
संक्रुद्धयोः (saṁkruddhayoḥ) - of the two enraged ones
(adjective)
Genitive, masculine, dual of saṃkruddha
saṁkruddha - very angry, enraged
Past Passive Participle
From root 'krudh' (to be angry) with upasarga 'sam-'
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
महाघोरम् (mahāghoram) - very dreadful, exceedingly terrible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahāghora
mahāghora - very dreadful, exceedingly terrible
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghora)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ghora – terrible, dreadful, awful
adjective (neuter)
प्रसक्तम् (prasaktam) - intense, continuous, attached
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prasakta
prasakta - attached, devoted, continuous, intense
Past Passive Participle
From root 'sañj' (to cling, to attach) with upasarga 'pra-'
Prefix: pra
Root: sañj (class 1)
कुरुसत्तम (kurusattama) - O best of Kurus
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurusattama
kurusattama - best of Kurus, most excellent among Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+sattama)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his descendants, a dynasty)
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good, excellent)