Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,32

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-32, verse-48

ततस्तद्वचनान्मत्स्यो दूतान्राजा समादिशत् ।
आचक्षध्वं पुरं गत्वा संग्रामे विजयं मम ॥४८॥
48. tatastadvacanānmatsyo dūtānrājā samādiśat ,
ācakṣadhvaṁ puraṁ gatvā saṁgrāme vijayaṁ mama.
48. tataḥ tadvacanāt matsyaḥ dūtān rājā samādiśat
ācakṣadhvam puram gatvā saṃgrāme vijayam mama
48. Then, at Yudhishthira's word, King Matsya commanded the messengers: 'Go to the city and announce my victory in battle!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • तद्वचनात् (tadvacanāt) - at Yudhishthira's words (from his words, at his command)
  • मत्स्यः (matsyaḥ) - King Virata (Matsya)
  • दूतान् (dūtān) - messengers
  • राजा (rājā) - King Matsya (the king)
  • समादिशत् (samādiśat) - he commanded, he ordered
  • आचक्षध्वम् (ācakṣadhvam) - addressing the messengers (you (plural) announce, tell)
  • पुरम् (puram) - city, town
  • गत्वा (gatvā) - having gone
  • संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
  • विजयम् (vijayam) - victory, triumph
  • मम (mama) - my

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
तद्वचनात् (tadvacanāt) - at Yudhishthira's words (from his words, at his command)
(noun)
Ablative, neuter, singular of tadvacana
tadvacana - that word, his word
Compound type : tatpuruṣa (tad+vacana)
  • tad – that, his
    pronoun (neuter)
  • vacana – word, speech, statement
    noun (neuter)
मत्स्यः (matsyaḥ) - King Virata (Matsya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of matsya
matsya - fish, a king of the Matsyas
दूतान् (dūtān) - messengers
(noun)
Accusative, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
राजा (rājā) - King Matsya (the king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
समादिशत् (samādiśat) - he commanded, he ordered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of samādiś
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)
आचक्षध्वम् (ācakṣadhvam) - addressing the messengers (you (plural) announce, tell)
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of ācakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, stronghold
Note: Indicates destination
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of the root gam
Root: gam (class 1)
संग्रामे (saṁgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, conflict
विजयम् (vijayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, conquest
मम (mama) - my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me