महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-32, verse-24
सहस्रं न्यवधीत्तत्र कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
भीमः सप्तशतान्योधान्परलोकमदर्शयत् ।
नकुलश्चापि सप्तैव शतानि प्राहिणोच्छरैः ॥२४॥
भीमः सप्तशतान्योधान्परलोकमदर्शयत् ।
नकुलश्चापि सप्तैव शतानि प्राहिणोच्छरैः ॥२४॥
24. sahasraṁ nyavadhīttatra kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
bhīmaḥ saptaśatānyodhānparalokamadarśayat ,
nakulaścāpi saptaiva śatāni prāhiṇoccharaiḥ.
bhīmaḥ saptaśatānyodhānparalokamadarśayat ,
nakulaścāpi saptaiva śatāni prāhiṇoccharaiḥ.
24.
sahasram nyavadhīt tatra kuntīputraḥ
yudhiṣṭhiraḥ bhīmaḥ saptaśatān
yodhān paralokam adarśayat nakulaḥ ca
api sapta eva śatāni prāhiṇot śaraiḥ
yudhiṣṭhiraḥ bhīmaḥ saptaśatān
yodhān paralokam adarśayat nakulaḥ ca
api sapta eva śatāni prāhiṇot śaraiḥ
24.
There, Yudhishthira, son of Kunti, killed a thousand (warriors). Bhima sent seven hundred warriors to the other world. And Nakula also dispatched exactly seven hundred (warriors) with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- न्यवधीत् (nyavadhīt) - killed, struck down
- तत्र (tatra) - there, in that place
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhishthira, son of Kunti (son of Kunti)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- सप्तशतान् (saptaśatān) - seven hundred
- योधान् (yodhān) - warriors, fighters
- परलोकम् (paralokam) - the other world, the next world
- अदर्शयत् (adarśayat) - he showed, caused to see, sent to
- नकुलः (nakulaḥ) - Nakula
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- सप्त (sapta) - seven
- एव (eva) - only, just, indeed
- शतानि (śatāni) - hundreds
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he dispatched, sent forth
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
Words meanings and morphology
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahasra
sahasra - a thousand
न्यवधीत् (nyavadhīt) - killed, struck down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ni-han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - Yudhishthira, son of Kunti (son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound type : tatpurusha (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti (mother of the Pandavas)
proper noun (feminine) - putra – son, child
noun (masculine)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (eldest of the Pandavas)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (the second Pandava, formidable)
सप्तशतान् (saptaśatān) - seven hundred
(numeral)
Compound type : dvigu (sapta+śata)
- sapta – seven
numeral - śata – hundred
noun (neuter)
योधान् (yodhān) - warriors, fighters
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
परलोकम् (paralokam) - the other world, the next world
(noun)
Accusative, masculine, singular of paraloka
paraloka - the other world, the next world, the world beyond
Compound type : tatpurusha (para+loka)
- para – other, distant, supreme, next
adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
अदर्शयत् (adarśayat) - he showed, caused to see, sent to
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dṛś
causative
imperfect 3rd singular active of causative root √dṛś
Root: dṛś (class 1)
नकुलः (nakulaḥ) - Nakula
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nakula
nakula - Nakula (fourth of the Pandavas)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
शतानि (śatāni) - hundreds
(noun)
Accusative, neuter, plural of śata
śata - a hundred
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he dispatched, sent forth
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pra-hi
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, dart